教えて! goo のコンテンツに対する取り組みについて

「うちの彼女というか奥さんというか家内というか妻は掃除好きなんすよね」の英訳をお願いします。

A 回答 (4件)

My girlfriend, wife, wife, or wife likes cleaning.


多分、こうだと思います。間違っていたらごめんなさい。
    • good
    • 1

うちの彼女というか奥さんというか家内というか妻は掃除好きなんすよね



My girl, or rather my better half, or rather my wife, or rather my beloved likes cleaning, you know.
    • good
    • 1

No.1 です。



一言いい忘れました。

『奥さん』

この言葉は第三者があなたの配偶者を表現する言葉で、ある種の『敬語』です。

あなたは他の人に対して自分の配偶者を持ち上げて表現するんですか?

自分の配偶者に『奥さん』なんて使うのは変ですよ。

世の中にそういう人はいっぱいいますが、それはみんな間違ってるだけです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。これはひろゆきさんのセリフで、彼は自分の奥さんのことを彼女と呼んでいるんですよ。彼の言い分は、「奥さん」の「奥」という言い方が家の奥に隠すっていう、元々江戸時代の殿様とかが大奥に隠していたというところから来ていた言葉なので、あんまりいい言葉だと思っていないらしいです。奥さんと同じような意味で「家内」という言葉がありますが、どちらかというとひろゆきさんの方がずっと家にいて、奥さんは暇があれば外に行きたがる人なのであまり「家内」という感じがしません。なのでひろゆきさんは「彼女」という呼び方をしています。

お礼日時:2021/11/06 14:49

『彼女というか奥さんというか家内というか妻は』って何言いたいんですか?

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング