プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ネイティブの英訳に出来る方

30歳になる女友達にプレゼントと一緒にメッセージカードを贈りたいです。

日本人ですがアメリカ育ちのため、日本語より英語でメッセージを書きたいです。

以下の文をネイティブで訳すとどうなりますか?

「〇〇ちゃんへ
お誕生日おめでとう。
普段なかなか言えないけど、
友達でいてくれてありがとう。
ささやかながらこれを贈ります。
これからも素敵な女性でいてください。
〇〇(自分の名前)」

A 回答 (3件)

(1) 〇〇ちゃんへ


お誕生日おめでとう。
Happy birthday, Mary!

(2) 普段なかなか言えないけど、友達でいてくれてありがとう。
I rarely get to say this, but thank you for being my friend.

(3) ささやかながらこれを贈ります。
Here's a present for you. I hope you'll like it.

(4) これからも素敵な女性でいてください。
〇〇(自分の名前)
You've always been an attractive woman and I'm positive you always will be.
Sakura (your name)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わかりやすくありがとうございます!

お礼日時:2021/11/11 14:15

日本人なので、どこまで行っても英語ネイティブの訳とは言えませんが。



To OO-chan,
Happy Birthday!
I'm always too shy to say it, but thank you for being a good friend.
Here is a little birthday present for you.
Hope you'll continue to be such an amazing woman.
From XX
    • good
    • 0

"To 〇〇-chan


happy Birthday.
I can't usually say it,
Thank you for being a friend.
I will give you this in a small way.
Please continue to be a wonderful woman.
〇〇 (your name) "
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!