プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

あなたが大阪に来てよ〜を英語で何と言いますか?

教えて!goo グレード

A 回答 (4件)

肯定文(来てよ〜!!)の場合



・I really hope you come to Osaka!
・Please do come to Osaka!
・You should come to Osaka!
・Be all means,come to Osaka!

疑問文(来ませんか?)の場合

・Will(Can/Would/Could) you come to Osaka?
▷Will/Can/Would/Could→右に行くほど丁寧です。
・I wondering if you could please come to Osaka?
▷メールとかでよく使われる形です。
・Why don't you come to Osaka?
▷フレンドリーな感じです。
・Do you want to(wanna) hang out in Osaka?
▷〜で遊ばない?という時に使えます。

参考になれば幸いです。
良い一日を。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます(^ ^)

お礼日時:2021/12/06 07:31

Why don't you come to Osaka?

    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます^^

お礼日時:2021/12/06 07:31

You should come to Osaka~

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます(^^)

お礼日時:2021/12/06 07:30

This is a pen. That is an apple.

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

教えて!goo グレード

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング