プロが教えるわが家の防犯対策術!

Delivered package is missing items or you didn't receive package

Delivered package is missing items→配達されたパッケージが紛失したって意味でしょうか?
全文の訳もお願いできないでしょうか?

教えて!goo グレード

A 回答 (4件)

英語が変です。

isではなく、hasの間違いではありませんか?

Delivered package has missing items or you didn't receive package
これだけでは完全な文になっていないと思います。

例えば、When a delivered package has missing items, or you didn't receive a package, please contact our office as soon as possible. とかなら、意味が通じますよね。
「配達されたパッケージに、足りないものがあったり、またはパッケージを受け取らなかった場合には、こちらの事務所に至急連絡をください。」とか。。。
    • good
    • 1

No. 3 であり得ると言ったのは


Delivered package has missing items or you didn't receive package
の方です。

Delivered package is missing items or you didn't receive package
は明らかに間違いです。
    • good
    • 0

No. 2 さんのおっしゃる通り不完全な文ですが、「こういう時にはご連絡ください」という複数の条件が箇条書きになっていて、ご提示の文がその中の一行ということならあり得ます。

    • good
    • 0

届いた荷物に不足しているものがある、もしくは荷物が届いていない。

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

教えて!goo グレード

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング