「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ

Tシャツにこんなこと書いてるんですが。


古着屋さんでTシャツを買いました、素材と首周りの空き具合が気に入ったからです。家に帰って洗濯をして改めて見てみると、この文ってどういうふうに受け取られるのですか?下ネタですか?…考え過ぎですか?

ちなみに、若槻千夏さんが携わった服みたいです、タグに「ちなつわかつき(ローマ字で)」とあります。

下ネタなら、リメイクするかペットにあげます。

「Tシャツにこんなこと書いてるんですが。 」の質問画像

A 回答 (2件)

toiletはネイティブでも使わないくらい露骨な表現です。

bathroomを使うのが一般的。とは言えbathroomと書いてるシャツも異様には変わりないですが。
あと、”not here toilet”めちゃくちゃな英文です。ネイティブでも何が言いたいのか一瞬考え込みそうです。
下品さ、語学力、どちらの観点からも、アウトです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ペットにあげようと思います。
有り難うございました。

お礼日時:2021/12/22 22:21

toiletってのもヤバいですが、意味以前に、めちゃくちゃな英語が恥ずかしい。

期待を裏切らない若槻千夏クオリティっていう意味ではいいけど、誰も若槻千夏のシャツだってわからないから、ただただ頭悪い英語って風にしか見えない。
10代のお馬鹿そうな女の子しか着ることは許されない。ちっちゃな子供が着てると「この子の親もわかってないんだな」って見られる。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

トイレをtoiletと表記するセンスについてはともかく、やっぱり下ネタですか?toilet=トイレ=便所=そういう意味、で使われてるんでしょうか。

お礼日時:2021/12/22 21:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報