QUEENの「Friends Will Be Friends」と、リンドバーグの「Every Little Thing Every Precious Thing」という曲。
すごく似てると思うんですけど、同じように感じた人いませんか??

パクリ曲とかいろいろ調べてみても、この曲に関して誰も指摘していないので…。
それともこれは、パクリじゃないと認められてるんでしょうか…。

試聴できるところが見つけられなかったのが残念ですが、もし両方とも知ってる人いたらぜひご意見を聞かせてください!

A 回答 (1件)

今晩は


リンドバーグの「Every Little Thing Every Precious Thing」のほうはちょっと知らなかったので参考URLで試聴してみました。
確かに「Friends Will Be Friends」の”It’s not easy love~♪”の部分と”吸い込んで~♪”の部分はソックリですが
フルで聞いていないので曲全体はどうなんでしょうね~
誰も指摘していないのは両方の曲が比較的マイナーな部類に入るからじゃないでしょうか?
あまり参考にならなくてごめんなさい。

参考URL:http://sound.music.co.jp/soundware/bin/qfind3.as …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご返信ありがとうございます。
サビは違うんですが、サビに入るまでがものすっごく似てるんです。
”スタジアムに響き渡る歓声を 吸い込んで あなたはゆっくり立ち上がる~♪”
のところは、メロディがまったく同じでして。
リンドバーグのほうはオリコンにもランクインしていたようで、割と有名な曲のようです。(私は知りませんでしたが…)。
たまたま流れているのを聴いたときに、「は?コピー?」とびっくりしました。

うーん…。盛り上がりのサビ部分が違うのと、やっぱりマイナーだからあんまり話題にならないんですかねえ…。

お礼日時:2005/03/18 12:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qマリリン マンソンの英語歌詞or日本語和訳歌詞

マリリン マンソンの英語歌詞or日本語和訳歌詞がのっているところを教えて欲しいです。
This is the new shit
という曲の英語歌詞or日本語和訳歌詞が欲しいです。
出来ればどちらとも欲しいです。
宜しくお願いします

Aベストアンサー

今晩は
「This Is The New Shit」の歌詞は下記をご覧下さい。↓

http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/This-Is-The-New-Shit-lyrics-Marilyn-Manson/645BEEEE7B8A14E148256CFD0006A990


あと「This Is The New Shit」の和訳については"This Is The New Shit(これが新しいShitだぜ)"でGoogle検索してみて下さい。

参考URL:http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Marilyn-Manson-lyrics/8224F5ED9C7BE4144825699D0029F00B

Qこの曲の意味を教えてください・・・That's What Friends Are For - Dionne Warwick & Friends HQ

こんにちは!

この曲がドンナ歌詞でどんな意味なのか教えていただけませんか?

メロディーは you tubeで聴いたのでわかりましたが・・・・

友達の今の心境を伝えてきたのだと思うのですが

ドンナ心境なのでしょう?

友達からメールで「あらためて この曲にはまってる」って来たのですが・・・。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

↓この曲について書かれています。
http://plaza.rakuten.co.jp/miyajuryou/diary/200510030000/
和訳も記事の途中、リンクする形で入っていました。

読まれたら、はまっているというお友達に
何か素敵なコメントが送れるかも?ですね~。

Q歌詞の和訳をお願い致します。

歌詞の和訳をお願い致します。

Sebastian Bach のWishinとBy your side

この歌がとても好きで、この歌詞の意味を大切な知人に伝えたいのですが、いい表現が見つけられず上手く和訳が出来ません。

どなたか英語の得意な方、歌詞の和訳をお願い致します。

Aベストアンサー

(1)結論:内容的に、意訳しないと難しいですね。理由は、以下の通り。
    Wishin=『本当の気持ち』

 この歌詞、お好きだっていうなら、十分意味を理解してのことだと思いますが、伝える人も、この歌詞の内容を、ご存知なのでしょうか。大人の孤独な生きる真実を歌っていますね。いきなり言うと、勘違いして、逆にひかれたら、寂しいですから。とっても素晴らしい内容だけれども、内容は、もしかしたら、大人のハードな歌ですね。クリスチャンだったり、いろんな苦難を乗り越えていたりするひとの場合には、こういう考え方に、子供の頃から浸っているから、すぐわかりますけれども、それでも、年をとったひとからみれば、真実過ぎて、その隙間風が冷たいような・・・。
 
 英語の歌詞のサイトをご覧になりましたか?
 例えば、googleでも何でも良いけど、機械翻訳して、確かめてみたら?
 Wishin' Lyrics - Sebastian Bach だったら Lyrics=歌詞のこと

  http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Wishin'-lyrics-Sebastian-Bach/EAAF6BEFA9B8734E4825791C00570B90

 この中で、人生は遙かに遠い!望みは、孤独な面持ちを笑顔に替えて、この世界をよりよいものにしたい。ただ、それだけ。というような内容かと。大人の生きる真実ですね。

(2)同様に、By your sideは、『私よりも』みたいな感じですかね。

 by own side =~に比べればという意味で歌詞からしても、寂して、お辛い歌ですねぇ・・・。

 By your side' Lyrics - Sebastian Bach 
 http://www.golyr.de/sebastian-bach/songtext-by-your-side-658911.html

(1)結論:内容的に、意訳しないと難しいですね。理由は、以下の通り。
    Wishin=『本当の気持ち』

 この歌詞、お好きだっていうなら、十分意味を理解してのことだと思いますが、伝える人も、この歌詞の内容を、ご存知なのでしょうか。大人の孤独な生きる真実を歌っていますね。いきなり言うと、勘違いして、逆にひかれたら、寂しいですから。とっても素晴らしい内容だけれども、内容は、もしかしたら、大人のハードな歌ですね。クリスチャンだったり、いろんな苦難を乗り越えていたりするひとの場合には...続きを読む

QQUEENの曲をコピーした曲ばかりのアルバムがあるそうなのですが

QUEENの曲をコピーしたアルバムがあるそうなのですが、名前もなにも知らなくて、検索もなにもできません。
名前を教えてください!
その商品が載っているホームページなどもありましたら教えてください!

Aベストアンサー

今晩は
トリビュート・アルバムのことでしょうか?
過去に何枚か出ているようですが
最近でしたら下記のようなものがあります。↓

「Killer Queen: A Tribute To Queen」
http://www.hmv.co.jp/product/detail.asp?sku=1489091

こちらのことではないかもしれませんが御参考まで。

参考URL:http://www.hmv.co.jp/product/detail.asp?sku=1470586

Q洋楽の歌詞の和訳を教えてください。

Duke Ellingtonの[mood indigo]の歌詞の和訳が知りたいです。
何度も検索してみましたが、日本語らしい?自然な和訳が出てきません。どなたか至急、お願いします!

Aベストアンサー

http://d0v0b.info/kyoku/m/moodindigo.html
↑こちらはもうご覧になったでしょうか。
意味を知るための和訳でしたらこちらで十分だと思うのですが、
自然な和訳ですか?
ご自分でお歌いになるなどしたいのでしょうか。
でしたら思いきりご自分の解釈を入れて意訳すればいいと思います。
映画『耳をすませば』のカントリーロードが参考になるかもしれません。

QKing&QueenのDancing Queenの歌詞を教えてください

頭文字Dで使われているKing&QueenのDancing Queenの歌詞を教えてください。

Aベストアンサー

今晩は
こちらでしょうか?↓

http://www.animelyrics.com/anime/initiald/dancingqueen.htm

Qあの~洋楽の歌詞の和訳は

あの~洋楽の歌詞の和訳は
どうやったらできるようになりますか?

Aベストアンサー

その歌詞が好きであれば誰だってできます。多くのプロが、中高生の頃に洋楽ファンで、好きな洋楽の歌詞の意味を知りたくて英語を覚えました。コツは曲を何度も聴いて、言わんとすることを"感じとる"ことです。また、作詞家や歌手のインタビューや、CDについている解説にも、歌詞を通じて言おうとしていることがたいてい書いてあるので、そういうものを日本語でいいから読むと役に立ちます。

ただし、その和訳を本格的にレコード会社で採用してもらうのは難しいです。洋楽の対訳は、単に意味を伝えるだけではなく、曲の雰囲気や感動を「詞」として伝える必要があるので、音楽系の翻訳を長くやっているプロでも、なかなか歌詞対訳はさせてもらえません。ちなみに、プロでも、いざ対訳をやる時には、資料として作詞家や歌手のインタビューや解説などを読むのです。

QQUEENの曲視聴

QUEENの曲をとにかく大量に視聴できるサイトがあれば、あるだけ紹介していただきたいです。公式サイトでもできますが、数が限られているので・・・。マイ・メランコリー・ブルースという曲は聴いたことがないので、こちらも視聴があればよろしくおねがいします。

Aベストアンサー

Tower Recordsのサイトでもたくさん視聴できますよ!

参考URL:http://www.towerrecords.com/Music/Default.aspx?artist=Queen

Q和訳の歌詞

Chicagoの
Will you still love me
という曲なんですが
曲調、歌声がとても好きで
よく聞きます。
和訳の歌詞が気になって
調べてみてもわかりませんでした。
どなたか和訳した歌詞を
教えて頂けませんか?

Aベストアンサー

http://kashiwayaku.net/chicago/willyoustill.php

です

QQUEENの曲で…

フレディーが亡くなってからだと思います。
『一人また一人 いい奴が早死にする』て歌詞の歌を探しています。

Aベストアンサー

No One But You (Only The Good Die Young)です。 Greatest Hits 3に
入っています。(1999年11月発売)

 該当部分の英語での歌詞は、"One by one Only the Good die young"
です。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報