プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語で「夕食を食べずにいられた」はどういうのか教えてください

質問者からの補足コメント

  • ダイエットのために食べずにいられたという意味です。

      補足日時:2022/02/02 11:39
教えて!goo グレード

A 回答 (8件)

I was OK not having dinner.


I was just fine without having dinner.
    • good
    • 1

しゅんけいさんおはようございます。


 I could keep my fast in that dinner. です。『提示文の意味と構造について』https://oshiete.goo.ne.jp/qa/12783835.htmlさんを参考にしました。
    • good
    • 0

食べずにいられたって、夕食出したのに食べるなって言われたんですか?



夕食を食べるなという命令に従った。

I obeyed orders not to eat dinner.
    • good
    • 0

I was OK not having a meal that evening.

    • good
    • 1

I hadn't eaten dinner.



今まで生まれてから夕食を取ったことがない。
    • good
    • 0

I could have skipped supper だと夕食を食べずにいられただろうけど食べたという意味です

    • good
    • 1

I managed without supper.



参考 (1)
I have eaten this morning and I can ★manage without supper★.
(Alfred Duggan が 2018 年に書いた小説の一節。ネットで検索しました。)

参考 (2)
manage without [something] という表現についてのオンライン辞書にある解説
https://idioms.thefreedictionary.com/manage+with …
    • good
    • 3

I could have skipped dinner.


「夕食を抜くことができた」でどうでしょう?

または、
I was able to hold out without eating dinner.
「夕食を食べずに我慢できた」かもしれませんね。
    • good
    • 3

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

教えて!goo グレード

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング