アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

私は日本語を勉強しています。
辞書を引いてみましたが、どちらとも状態を表す用法があって困っています
「に」は資格を表す(お年玉に1000円をもらった。など)この際にでを使うと不自然で
「で」が何かを限定する(三日で終わる)この際に「に」を使うと不自然なのはわかりますが、
他の状態を表す時には何かのニュアンスの差があるのか知りたいです。

A 回答 (3件)

日本語って難しいね。


お年玉で1000円もらったも普通に使います。どっちも自然な文章です。
違いは!?って思うのは当然です(笑)

確かに
京都に行った。
は自然な表現ですが
京都で行った。
とは言いません。
使うなら
京都で金閣寺へ行った。
なら自然な表現です。
*逆に
京都に金閣寺へ行った。
という表現はおかしくなります。

ーーー
〜では、確かに限定の意味もあります。後は特定の物、場所、時間といった意味もありますね。
包丁で肉を切る
東京で宿泊する
8時で店が閉まる

とか。


に、で、が両方使えるケースも結構あるのが難しいと思います。

この仕事は15時に終わる。
この仕事は15時で終わる。

一方で
この仕事は中国で行う
とは言いますが
この仕事は中国に行う
はおかしくなります。

この仕事は中国に任せる。
なら成立する表現ですけどね。

わー説明してて自分でも頭が混乱です。

夏に花火を見る。
夏で花火を見る。

どっちも通じます。
    • good
    • 1

に←つなげる言葉。 例: お年玉袋 に 1000円入っていた。


に が前の文章をつなげている。

で←具体的、具体的、はっきり言っている

ナイフで切る ナイフ、と言っている
その説明でようやく分かった  その説明、とはっきり言っている
これで完成だ   これで、とはっきり言っている
    • good
    • 1

お年玉に1000円もらった。


お年玉で1000円もらった。

どちらも意味は通じますがニュアンスが少し変わるかも知れません

お年玉に → 額面はともかく確実に貰える
お年玉で → たまたま貰えてラッキー
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!