新生活を充実させるための「こだわり」を取材!!

は正しい文ですか?
もち正しくないなら、その理由も教えてください。

教えて!goo グレード

A 回答 (6件)

何で10年オーストラリアにいるのに、日本の知恵袋で投稿してんの?

    • good
    • 0

現在形や過去形の基本的な使い方は以下です。



I live in Australia. → (今)オーストラリアに住んでいます。
I (have) lived in Australia. → (前)オーストラリアに住んでいました。
I have been living in Australia. → (ある時点から)オーストラリアに住んでいます。

10年住んでいます、と言う為には現在形ではなく現在完了進行形を使います。(10年前から今の時点まで、と言う意味で)


現在形は何らかの形の現在の話をする際に使います。単語によって使い方が変わるので、そこはそう言うものと覚えるしかないと思います。

例えば質問者さんが提示された別の単語の例文と同じ使い方ができるとしましょう。

I jog.
I jog every day.
I jog 30 minutes every day.

I live in Australia.
I live in Australia every day.
I live in Australia 30 minutes every day.

上記のようなことになりますが、どこかおかしいですよね?
このように同じ動詞で同じ現在形ですが、単語の意味が違う為、同じ使い方ができない部分がでてくるので、それぞれの単語の意味を覚えて使うしかないと思います。

で、ちなみに

>それじゃ、どうして、I jog for thirty minutes every day. は現在文ですが、時間の幅を使えるのでしょう?

の質問ですが。

この英文は「30分走っています」ではなくて「30分走ることを毎日繰り返しています」と言う内容なんですね。

「30分走ること」が回答者さんの仰ってる「一点」の部分です。

「30分の間走っています」ですと「時間の幅」を表している為、現在形ではなく現在完了進行形が必要になります。

I have been running for 30 minutes.
    • good
    • 0

正しくは、



I have lived in A. for 10 yrs.
I have been living in A. for 10 yrs.

I will be living in A. for the next 10 yrs., I hope.
    • good
    • 0

>どうしてつかえないのでしょうか?


上の英文は「今住んでいる」と言う現在形なので、「10年間住んでいる」は英語では同時に言えないのです。
日本語とは時間の捉え方が全く違うところがやっかいですね。

現在文は、
I live in Australia.
と言えるだけです。
これを「10年間~」と時間の幅を表す[継続]の場合、現在完了形にします。
I have lived in Australia for 10 years.

現在文はあくまでも「今現在」の一点しか表せません。
過去から現在までの時間的な長さや幅を表すためには現在完了を用います。
「一点」と「時間の幅」は両方一緒に使えないのです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

それじゃ、どうして、I jog for thirty minutes every day. は現在文ですが、時間の幅を使えるのでしょう?

お礼日時:2022/05/02 11:06

>どうしてつかえないのでしょうか?


for 10 yearsは現在から過去へ遡る期間を指していて、その過去の部分を含むことになるからです。
    • good
    • 0

現在形と期間を表す語句は一緒に使えないので、I've been living in Australia for 10 years.が正しいです。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
どうしてつかえないのでしょうか?

お礼日時:2022/05/02 08:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

教えて!goo グレード

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング