「教えて!ピックアップ」リリース!

The sculptures in the garden are in urgent need to repair.
という英文なのですがこの文の動詞にあたる部分がareなのかneedなのかわかりません。
関係代名詞がどちらかの単語の前に入るのではないかと考えているのですが、
この文の文法的構造について教えてほしいです。

A 回答 (5件)

urgent need 急務 



彫刻をリペアするのが急務だという意味です。
    • good
    • 0

urgentは緊急だから、リペアが必要な緊急な状況にある

    • good
    • 0

動詞は are. need はこの場合名詞.



need のあとの前置詞は to なのか of なのか知らないけど, 「本来 of が正しい」としても「need to repair」は普通の表現だからこれにひきずられて to にしちゃった可能性はある.
    • good
    • 0

動詞はareだと思います。


be in urgent need of A で「緊急にAを必要としている」という熟語があります。
ただofじゃなくてtoになっているので、「この熟語にも違う言い回しがあるのかな?それとも全く違う用法なのかな?」と少し不安です。なので参考程度に聞いてください。
    • good
    • 0

庭の彫刻は緊急に修理する必要があります。



 toではなく of in urgent need of repair
*
《be ~》緊急に修理[補修]する必要がある

動詞は  are
need は名詞です。
 
The sculptures(which are) in the garden are in urgent need of repair.

over
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング