
A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
文章の意図によって表現が変わってくるので、いくつかご提案します。
“自然に英語力が身につきます。“
You will attain English skills naturally.
“○○によって自然と英語が身につくでしょう。“
"You will naturally acquire English language skills through ____. "
“私は自然に英語力が身につきました。“
I naturally acquired English language skills.
ご参考になれば幸いです。
No.3
- 回答日時:
異なる言語への翻訳では、文章にあるからと言って、その言葉をすべて置き換えないといけないというわけではないと思います。
言語にはそれぞれ『独特の表現方法』があります。
文章を構成が違うのです。
日本語でそういう単語を並べるから、他の言語にするときもその単語を使う、では他の国の人の表現にはならないのです。
つまり、翻訳は『そういう意味の表現に置き換える』と考えた方が良いように思います。
例えば、場合によっては、前後の文脈からその意味が分かるなら、一部の言葉はいらないかもしれません。
ただ単に以下のようでいいで場合もあるという事です。
You will be able to speak English.
何かつけるなら、たとえば以下のようではどうでしょう。
You will be an Engrish speaker before you know it.
どんな表現が良いか、それは日本の学校の教科書や参考書にはなかなか載っていないでしょう。
それこそ、その言葉を使っている国を見てみないと。
生きた言語は今日のその国にしかありません。
その国の人と話をしたり、その国の人が書いたもの読んだりすることです。
それに、言葉は生きています。
昔使っていた言葉が今も使われているとは限りません。
日本語だってそうでしょう。
行ってみること、ネットを使うこと、なんかがいいのでは。
書物や映画は少し古いですから。
No.2
- 回答日時:
>“自然と英語が身につく“と書きたい
使い方がおかしくなければ、naturallyでもspontanouslyでもOKです。
しかし「英語の○○が身につく」と言ったり、何か理由と共に言った方がより分かりやすい表現になります。
例えば、「英会話力が身につく」「英語のスキルが…」「英文法が…」
無理にその文だけを言おうとするから、日本語の言い回しでは表現しづらくなるだけです。
以下のような文ならnaturallyでもちゃんと意味が通ります。
毎日米国人の友人と会話をしているので、自然と英語のスキルが身につく(英会話力が身につく)。
I acquire the English skills naturally because of talking with some American friends.
I acquire the ability of English conversation naturally because of….
ここでは「自然と」は「自ずと、ひとりでに」みたいな意味で取れます。
それでも、ニュアンスを変えたければやはり日本語の表現を見直すべき。
「一所懸命勉強しなくても」「努力せずに」と言いたいなら、
without studying hard, without efforts
など表現の幅を持っていれば、言い方も変えられますよね。
No.1
- 回答日時:
これはさ、日本語の表現力の問題。
自然と言ったら、天然とか大自然の自然。
それが言いたい訳じゃ無いだろ?
言いたい事は「何もしなくても英語が身につく」。
without doing anything
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
プロが教えるわが家の防犯対策術!
ホームセキュリティのプロが、家庭の防犯対策を真剣に考える 2組のご夫婦へ実際の防犯対策術をご紹介!どうすれば家と家族を守れるのかを教えます!
-
一般動詞と動詞は同じですか?
英語
-
JR線に乗ってると、外国人向けにアナウンスが英語でながれますが、ウインカイザーっていってますが、意味
英語
-
オンライン英会話サービスを受けると、だいたいいつも最初に「きみはなぜ英語を勉強してるの?」と聞かれる
英語
-
4
英語で「たくさんの映画(作品)を見終えることができた」は「I was able to finish
英語
-
5
提示日本文の簡潔な英訳について
英語
-
6
quite に「本当に」の意味ありますか
英語
-
7
「接客社交従事者」を英語で何と称しますか?
英語
-
8
【 英語 論理・表現 】 〇 「それなら電子レンジの上で見たわ。」 という文を英訳するとしたら、 ①
英語
-
9
授業の英語で大事な表現だよって言われたのですが、 表現とはどういうことですか?
英語
-
10
元気が出ない。を英語にすると I can’t get energy はおかしいですか? 例えば、朝ご
英語
-
11
I have a father" て、変ではないですか? "a" は要りませんよね?"
英語
-
12
「I am going to」を「I'm gonna」のように変化する現象を何というのですか?
英語
-
13
疑問文の形になってないのに、なんで疑問文なんですか?
英語
-
14
未来進行形 will be doingの意味として ~することになっている と ~しているだろう と
英語
-
15
ask and shall answer ってどう言う今ですか? どうすればよいですか?
英語
-
16
英語の形容詞句と副詞句
英語
-
17
英文の意味を教えていただけませんか?
英語
-
18
「卵とじうどん 大盛り」を英語にして欲しいと言われ悩んでます。動画のタイトルなのですが、なんて書けば
英語
-
19
英語の文法について質問です。 Is there anything you are trying to
英語
-
20
〇〇州は自然に囲われていますが、沢山の店やカフェ、図書館などもあります。 これを英文にしたいのですが
英語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
人気Q&Aランキング
-
4
Please sit down. は失礼ですか?
-
5
【英語】「was done(〜されてい...
-
6
英米人って本当にI see. なん...
-
7
『山折り』『谷折り』を英語では?
-
8
洪水が収まるは英語で何と言う?
-
9
ベートーヴェン「第九」の英語...
-
10
角丸って…
-
11
いつもありがとう。 これからも...
-
12
"ラベルがはがれかかっている"...
-
13
小森のおばちゃまの『モア・ベ...
-
14
『垂直立ち上げ』を英語では、...
-
15
先ほどは大変失礼いたしました。
-
16
"貸出表"って英語でなんていう...
-
17
美しいイギリス英語に触れられ...
-
18
My place?
-
19
人名と役名の接続にas
-
20
英語の単語 男女区別する単語...
おすすめ情報
公式facebook
公式twitter