プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

As he was so nervous that the experiment would fail, he procrastinated for several days.

[彼は実験が失敗することをとても恐れて神経質になっていたので、数日先延ばしにした。」

このthat節の働きは形容詞nervousを詳しく説明していると思われますが、that節にそのような働きがあるのでしょうか、
どなたか説明していください!
よろしくお願いします。

A 回答 (5件)

なるほど。


確かに、so 〜 that の構文と解釈することも可能かな。
「実験が失敗しそうなほど緊張していたので」の意味に解釈するわけですね。

ただ、「〜ということにびくびくしている」の意味で nervous that 〜と言うこともあります。
https://ejje.weblio.jp/content/nervous
「実験が失敗するかと、とてもびくびくしていたので」という意味になります。

私としては後者の解釈の方がしっくり来ますが、これは感覚的なものなので、根拠を説明するのは難しいです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Thank you

ありがとうございます!
すごく納得しました!
be sure ofと同様のbe sure thatがあるようにbe nervous ofのかわりにbe nervous that
があると辞書で確認しました。
教科書の訳はこれにそったものだと思います。
soは、単純なつよめの副詞と理解します。
勉強になりました!

お礼日時:2022/05/28 15:31

No.3 の補足です。



この辺は、宮下眞二『英語文法批判』(日本翻訳家養成センター)を参照下さい。学校の図書館などにあると思います。■
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
教えていただいた本を探してみます!

お礼日時:2022/05/28 12:08

形容詞nervousを詳しく説明しているのではなく、



As he was so nervous

の理由である”the experiment would fail,”を先行して捉えた表現した代名詞です。いわゆる接続詞と解釈される例ですが、 that はあくまで代名詞です。■
    • good
    • 0

so〜that…


で、結果や程度をあらわします
→とても〜なので…
→…するほど〜

he was so nervous that the experiment would fail

[彼はそれくらいナーバスになっていた、(どれ位かというと、)実験を失敗しそうなほど
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどです!訳をつけていただいたので整理できました。
(教科書に載っていた訳に引っ張られていました。)
failは自動詞で不成功に終わるという言うような意味、wouldという助動詞の過去形がついているのは、もし実験したとしても実験は失敗するだろうというような仮定法っぽい意味、と理解できました。

ありがとうございました。

お礼日時:2022/05/28 12:07

感情の原因を表す副詞節を導くthatです。


https://www.makocho0828.net/entry/2016-09-22-%E3 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2022/05/28 12:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング