プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

出川イングリッシュや行ってQを見て思ったのですが、

テレビ番組で英語を話す際、英語が得意な人が英語を話すとローマ字の字幕になるのに、
なぜ英語が話せない人や英語が下手な日本人が英語を話すとカタカナの字幕になるのでしょうか?

「出川イングリッシュや行ってQを見て思った」の質問画像
教えて!goo グレード

A 回答 (3件)

英語できる人の場合と区別しておかないと、英語がわからない人は「出川って英語できる、すげー」っておもうかもしれないじゃないですか。

    • good
    • 0

発音通りだからでしょう。



英語が上手な人は、カタカナでは発音を表記できないので、ラテン文字で書いて、出川さんのように「スカイ(skyじゃない) アーース(earthじゃない)」という撥音ならカタカナです。
    • good
    • 0

正常な英語じゃないから英語表記できないのです。



ベリベリをVery Veryと表記したら、まるで正常な英語を話していると誤認されます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

教えて!goo グレード

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング