【最大10000ポイント】当たる!!質問投稿キャンペーン!

A 回答 (4件)

1.英語の音声を認識する。


2.英語→日本語に翻訳する。
3.日本語字幕を表示する。

という手順で原理的には可能なのですが、
1.正確な認識を行うには発声者の声を学習する必要がある。
1.朗読ならば認識しやすいが、怒鳴ったりする声は難しい。
1.1対1の認識は可能だが、複数人は難しい。
2.基本的には単語の置き換え、構文の割り当てで対応する機械翻訳には限界がある。
ので、実用可能な段階には至っていません。

将来的にはまだ可能性の残されている分野だと思います。

--
bugger! - 音声自動翻訳
http://snufkins.net/mt/archives/000194.php

によると、今から一年前の記事で、

-----以下引用-----
Mar 22, 2004 Mon 23:29
Yahoo!ニュース - 経済総合 - 毎日新聞
<携帯電話>日英の自動翻訳機能、07年にも実用化
 日本語と英語の間で日常会話が可能な音声自動翻訳機能が付いた携帯電話が、07年にも実用化される。総務省が研究委託している国際電気通信基礎技術研究所(ATR、京都府精華町)が24日、東京都内で開かれる電子情報通信学会で発表する。日本語と中国語、韓国語との自動翻訳機能付き携帯電話も開発中で、08年開催の北京五輪に合わせて実用化する計画だ。自動翻訳機能が付いた携帯電話の実用化は世界で初めて。
-----以上引用-----

ん~、どうだろう。

参考URL:http://snufkins.net/mt/archives/000194.php
    • good
    • 0

そんなすごいソフトがあったらとっくの昔にパソコンと人間が会話してます。

    • good
    • 0

 何がしたいのかわかりませんが、字幕がほしいなら、DVDを買えばいいと思いますよ。

英語字幕と日本語字幕の両方がつけたり、消したり自由なので、勉強する際ならば、これほど優れたものはありません。
 DVDプレーヤーよりパソコンがないなら、DVDが見れる最近のパソコンを買うほうがいいかもしれません。
    • good
    • 0

字幕なし映画のセリフを字幕にするということですか?



ありません。
戸田奈津子さんが食いっぱぐれてしまいます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング