NEC製のPCを中古で購入したのですが、キーボードの配列や、内容が少し違いますよね。「NFER」「XFER「GRPH」
などがあったり、「半角/全角」が無かったり、ちょっと困っています。強制終了の仕方すら解かりません。簡単でいいので、教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (8件)

たびたび、済みません。


alfeimさん、有り難うございました。
購入を検討してみます。
確かに、キーコードを無理矢理作り出しているので、
カナモードでは無理かも知れませんね。
カナモードって半角の「゜・」(度、真ん中の点)を入れる以外は、ほとんど使わないので、問題有りません。
→ローマ字入力な者で。

間借り中なので、良回答とポイントは発行出来ませんが有り難うございました。
h_sakaki
    • good
    • 0

#場所を御借りします、すみません・・・この手の会話発展に対する機能もついてくれれば使いやすいんだけど・・・



テンキーの,と=ですが、かなロックがoff時は使えます。
かなロックがonのときは(フルキーのそれぞれにバインドしているため)「ね」と「ほ」が入力されます。なのでかなロックしたままテンキーを使うのには適さないですね。機能的にドライバでサポートしているのではなく、無理矢理109日本語キーボードに割り当ててるのでしょうがないといえばしょうがないですが・・・。
    • good
    • 0

nitopuroさん、済みません 場所を借ります。




alfeimさん、変換器情報有り難うございます。
参考URL拝見したところ、変換機では純正とVF・3とVF・5が逆になるようでした。
ところで、alfeimさんはテンキーの「,と=」は使えるのですか?
私のは、PS/2 106キーボードと競合するので、東京都港区キーを使用不可にしています(×が付いているが入力は出来る) 

95/98では問題なくドライバで入力出来ていたのですが、MeではHW設定をしないと入力出来ない物で・・・
テンキーで,や=を入力出来ないと、会計ソフトとエクセルで、つらい物がありますので・・・
使用出来るなら、USBを捨てて変換アダプタを付けて、PC9801RX/DX用の物を取り付けます。
    • good
    • 0

>XFER, NFER


掃除するためにばらしたときに逆に入れてたようです(^^;

ちなみに私もPC-98x1シリーズキーボード使用してます。
USBものではなく、実物を。

私は参照URLのPS/2版を利用してます。
USBだとうちの環境の場合、PS/2互換エミュレーションモードにしないとブートセレクタが切り替えられないので・・・
それ以前に私が買ったときはPS/2版しか出てませんでしたけど。

http://www.object.co.jp/kcv/keycord.htm
ここ見ればだいたいの対応は載ってましたね・・・

#VF3~5のバインドって実機(PC-98)のWindowsではNumlockとかとして動いたっけかなぁ?使わなかったのでわからない・・・

参考URL:http://www.object.co.jp/kcv/keyboard.htm
    • good
    • 0

VFキーを忘れてました。


vf・3 NumlOCK
vf・4 ScrollLock
vf・5 半角/全角

です。
    • good
    • 0

alfeimさんの揚げ足を取るようですが


>XFER 無変換
>NFER 変換

XFER 変換
NFER 無変換
です。

強制終了は、
CTRL+GRPH+DEL (CTRL+ALT+Delete)
です。

ちなみに漢字モードは
CTRL+XFER (ALT+漢字)
です。

DOS/V機ですが、PC9800シリーズのキーボードで書いています(PK-KB002 USB接続)
    • good
    • 0

左がPC-98表現、左がPC/AT表現です


GRPH alt
XFER 無変換
NFER 変換
Ctrl+NFER alt+半角/全角(IMEのトグル)
HOMECLR HOME
HELP END
CAPS Shift+CAPS
COPY PrintScreen
STOP Break
VF1 F11
VF2 F12
Rollup PageDown
RollDown PageUp
かな Ctrl+Shift+ひらがな/カタカナ

思い付く所でこれくらいです。
たしかWindowsのマニュアルの最初にキー対応表があったと思います。
そっちも見てください。
    • good
    • 0

GRPHキーは、ALTキーと同じ。


強制終了は、GRPH+F4です
その他は、IMEなどFEPのヘルプを見ましょう。


#そう言えば、若手プログラマから「構造体って、クラスみたいなもんですか?」と聴かれたって話ありました。
#一昔前は、NECのPC98って日本のデファクトスタンダードだったのに・・・
#オレも歳取ったかな・・・
#ブツブツ・・・
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QNo sooner than

He had arrived sooner than he had been expected.
の sooner の位置と、
He had no sooner arrived than he asked for food.
の sooner の位置はどうしてこのようになっているのでしょうか?どうして後の文ではこの位置になっているのですか?

Aベストアンサー

1番さんの回答の中で

>「no sooner ~ than」は「hardly (scarcely) ~ when (before)」 と同じ意味でつかわれ、
<主語+no sooner+動詞 ~ than+主語+動詞>
という形をとります。

とありますが、ここにヒントがあります。

He had arrived sooner than he had been expected.
(彼は思ったより早く着いていた。)
比較を外すと
He had arrived soon.
普通、副詞は文末に来るのでこの語順です。

He had no sooner arrived than he asked for food.
(彼は着くとすぐに食べ物を要求した。)
これは次のように書き換えられます。
He had hardly arrived when he asked for food.
He had scarcely arrived before he asked for food.

これらの文は直訳的な意味(要求するよりも早く着かなかった、要求した時にはほとんど着いていなかった、要求する前にはほとんど着いていなかった)に解されることはなく、As soon as he arrived, he aked for food. と同じ意味にとられます。
ここで hardly, scarcely のような「頻度、程度」を表す副詞は「一般動詞の前、助動詞、be の後」に位置します(なぜこれらの副詞がこの位置に来るかと問われれば、こればかりは英語の習慣だからとしか言い様がありません)。soon はもともと「間もなく」という意味なので通常は文末に来ますが、no sooner ~ than の慣用表現においてはもはや本来の意味から離れて、「頻度、程度の副詞」に準じた扱いを受けるため、「一般動詞の前、助動詞、be の後」に位置して使われます。

1番さんの回答の中で

>「no sooner ~ than」は「hardly (scarcely) ~ when (before)」 と同じ意味でつかわれ、
<主語+no sooner+動詞 ~ than+主語+動詞>
という形をとります。

とありますが、ここにヒントがあります。

He had arrived sooner than he had been expected.
(彼は思ったより早く着いていた。)
比較を外すと
He had arrived soon.
普通、副詞は文末に来るのでこの語順です。

He had no sooner arrived than he asked for food.
(彼は着くとすぐに食べ物を要求した...続きを読む

Q半角・全角キーを押すと、「‘」がタイプされます

以前はそんなことはなかったのですが、題名のようなことが起きます。他にも記号関係のキーも押すと若干違うものが打ち込まれます。シフトキー押しながらでも表記と違う記号が打ち込まれるというのもあります。

どうやって直せばよいのでしょうか。
教えてください。


キーボードはもともと付属品の、IBM「SK-8809」(これが名称なのかわかりませんが)を使ってます。

Aベストアンサー

101キーボードと誤認してるようです。

http://pc.okwave.jp/kotaeru.php3?q=2114152
http://pc.okwave.jp/kotaeru.php3?q=2110117
http://pc.okwave.jp/kotaeru.php3?q=1793313
http://pc.okwave.jp/kotaeru.php3?q=1775141
http://pc.okwave.jp/kotaeru.php3?q=1739627
http://pc.okwave.jp/kotaeru.php3?q=1718538

Q「一点er」ですよね?

「一点er」と思われる問題です

如果 ni 多 mai , 还 能 再 便宜 点
ruguo n? duo mai , hai neng zai pianyi dian

拙訳:
多く買ってくれるなら、少し安くしましょう

の例文ですが、
この「点」って「一点er」ですよね?
形容詞+「一点er」の語順だと思うので…

erも省略って珍しいですね
er化で省略できるものと、できないものもあり、「一点er」は省略できたんだなあと

と、これくらいの疑問なら自己断定して解決しますが、
一応、聞いてみました!!苦笑

Aベストアンサー

erがつかない方が多いのでは無いでしょうか?

Qキーボードの左上付近の半角/全角キー

こんにちは^^

普通、キーボードの左上付近の「半角/全角キー」を押したら「言語バー」のところが「あ」または「A」となりますよね?
昨日から上に書いたように「あ」または「A」とならなくなったんです>_<;

大変困っています。よろしくお願いします!!

Aベストアンサー

No.4です。教えてgooの初心者で、回答の質問に対する回答の仕方を知らないので新たな回答として回答させて頂きます。(変な日本語???)
多分、日本語変換にIMEを使用されていると思います。日本語を入力する時に、通常画面の右下に"あ 般"その他のアイコンが出ててると思います。そこにカーソルを持ていくと簡単な説明が表示されます。ツールと言うアイコンをクリックして下さい。私の目には車のバッテリーの様に見えるアイコンです。
メニューが表示されますので、プロパティーをクリックします。今度はかなり大きなメニューが出ますので"全般"のタグをクリックします。多分このメニューを開いた時には"全般"に成っていると思います。右下の"標準に戻す"をクリックします。
これで終わりです。これで直らなかったら今度はシステムの復元を行ってみて下さい。XPのこのシステムの復元は今までのOSに無い、私もとても重宝している機能です。何か不都合があるとしょっちゅうこの機能で助かっています。機能は"ヘルプとサポート"で調べて下さい。分からなければ又質問して下さい。但し残業が多いので、本日中だと即答できますがそれ以外だと来週に成る可能性があります。

No.4です。教えてgooの初心者で、回答の質問に対する回答の仕方を知らないので新たな回答として回答させて頂きます。(変な日本語???)
多分、日本語変換にIMEを使用されていると思います。日本語を入力する時に、通常画面の右下に"あ 般"その他のアイコンが出ててると思います。そこにカーソルを持ていくと簡単な説明が表示されます。ツールと言うアイコンをクリックして下さい。私の目には車のバッテリーの様に見えるアイコンです。
メニューが表示されますので、プロパティーをクリックします。今度はかなり大...続きを読む

QNo sooner

Bob had no sooner come here when it rained.

ボブがきてすぐ雨が降った
とうことですが、
no sooner の役割が考えれば考えるほどわからなくなります。
意味的には no sooner は just に置き換えられそうですが、なぜ no sooner なのかわかりません。

Aベストアンサー

S had no sooner 過去分詞 than 過去で「…してすぐ,~した」という決まった表現です。

no +比較級というのは,
比較級を強めに否定し,
「決してより勝っていることはない」という意味合いで,
結局言いたいことは,「勝っているのでなく,同じくらいだ」ということです。

ある時間から見て,
Bob had come が行われる時間と,
it rained が行われる時間を比べると,
過去完了になっている分,
Bob had come の方が早いのですが,
no sooner にすることにより,
「早いなんてとんでもない,同じくらいだ」
ということになり,
「ボブがきて,すぐに雨が降った」となります。

ただ本来は,no sooner の後は than it rained のように than となるはずです。比較級なので。

hardly ~ when でも同じ意味になることから,錯覚による言い方だと思います。

辞書とかにも載っていませんが,検索してみると使われているようです。非標準的にも思えますが。

S had no sooner 過去分詞 than 過去で「…してすぐ,~した」という決まった表現です。

no +比較級というのは,
比較級を強めに否定し,
「決してより勝っていることはない」という意味合いで,
結局言いたいことは,「勝っているのでなく,同じくらいだ」ということです。

ある時間から見て,
Bob had come が行われる時間と,
it rained が行われる時間を比べると,
過去完了になっている分,
Bob had come の方が早いのですが,
no sooner にすることにより,
「早いなんてとんでもない,同じ...続きを読む

Q入力モードがすぐに半角になる、全角固定は?

Internet ExplorerでYahooの検索枠やサイト枠に記入する時、入力モードを「ひらがな全角」で行うのですが、サイト枠などが変わると「半角英数字」 に代わってしまいます。
その様なものでしょうか、何か設定が変わってしまったのかと思っています。
入力モードを「ひらがな全角」にしておくことはできませんか。
Windows7です。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

特定のサイトでそうなることがあります。

その時IEの「ツール」の「互換表示設定」でそのサイトを登録してみてください。直ることがあります。

Qドイツ語のerの発音について

erの読み方について分からないので教えて下さい。

Schlossbergはシュロスベルグでerは「エル」

derはデアーでerは「エアー」

Mutterはムターでerは「アー」

ですよね?
どういう時にどれで読めばいいのか分からないので教えて下さい。

前にも同じような質問がありましたがよく分からないので、新しく質問させていただきます。

Aベストアンサー

tlsmさん ドイツ語の”er"は日本語の "アー”ではありません、単語の最後に来るとそのように気こえますが。No.1 の方が言われておられるとおりです。
ゆっくり丁寧に発音すると”e" と "r"が別々になります。 ”エr”のように。それを早く言うと、いわゆる”r"の母音化が起きます。私は、”Berg"の場合、普通の話し方では"ベァk”ぐらいに発音しているように自分では思います。然し、一語一語丁寧に発音するときは、”べrrk”のように言っているようです。
”r"は巻き舌か"のどびこ”を震わせえるものどちられも良いでしょう。文字で外国語の発音を説明することは100%無理です。ドイツ語の発音が聞けるHPが幾つもありますので耳を澄ませて何回も聴かれることをお勧めいたします。できたら、貴方の発音をドイツ語を母語とするかそれに順ずる人に聴いてもらって、コメントをもらうことです。
ドイツ語の”er"を特に語尾の場合、 アメリカ英語の”er"と混同しないようにしてください。”r"があることを意識するべきです。

Q半角/全角キーを押しても日本語入力できないときがあります

突然アルファベットしか入力できなくなり、半角/全角キーを押しても日本語入力に切り替えられないことがあります。
関係があるかは分かりませんが、IE7で日本語入力しているときにこのようにおかしくなることがあります。このときに他のソフトでは日本語入力可能です。一度他のソフトに切り替えて戻るとできるようになることもあります(できないこともあります)。
OSはWindows XPです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

IEの伝統的バグは7でも解決されていないのですね

http://homepage2.nifty.com/winfaq/c/ietrouble.html#93

IMEやCTFMONをタスクマネージャーで一旦終了してから再起動させてやるのもあり。

QERのNHK総合での再放送。

総合 2005年3月19日(土)深夜でER8の再放送が終わってしまいました。

ER9は2005年3月21日(月)BS2で放送していたのが終了し、
ER10が3月28日(月)からBS2で始まるようです。

総合でER9は始まるのでしょうか?
日にちとかは決まってますか?
ご存じの方お願い致します。

Aベストアンサー

回答とはちょっと違うかもしれませんが、放送がないのはがっかりです・・・。

ただ、ちょっと聞いた話ではER8の放送がなくファンの人達から苦情?がきた為、放送されたようです。
なので、もしかしたら今回もそうなるのでは?と、ちょっと期待しているのですが・・・。

韓国ドラマは嫌いではありませんが、ERの時間はそのまま残して欲しいですよね。

Q半角全角について

数字、アルファベット、カタカナには半角全角がありますがなぜあるのですか?どちらかに統一できないのですか?
アルファベットが言語の欧米でも半角全角ってあります?

Aベストアンサー

半角カタカナがなくならないのは、歴史的な理由によります。

永年、業務用計算機は、半角カタカナを利用してきたので、これをなくす事は出来ません。

一方で、漢字と相性の良いコードとして全角のカタカナがあります。

一部のユーザーが半角カタカナをとても嫌うのは、これも歴史的な話で、しばらくUNIX環境を席巻したemacsというテキストウインドウ環境で、半角カタカナがうまく扱えなかったのです。つまり、UNIXのユーザーが見ることが出来ないため、使うのをやめようと強く言われていたのです。
今では、多言語対応はunicodeといって全世界の言語の文字が統一されていますので、問題はなくなりつつあります。(もちろんUNIXでも十数年前から見れるようになってます)

統一することは合理性がありますが、無理強いは非合理です。よって統一 / 非統一の両方が現存します。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報