プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

下記の文の前置詞句について不明点があります

•This soup smells of lemon.
この石けんはレモンの香りがする

この前置詞句「of lemon」は形容詞的な機能をしているのか、副詞的な機能をしているのかが分かりません。

考えた結果、smell (レモンの)匂いがするなので、動詞smellを修飾→副詞的に働いている→第1文型と解釈しました。

この解釈の仕方は間違っていますか?


ご回答お願い致します。

A 回答 (2件)

smell の後には形容詞が来ても副詞が来てもOKです。


例: smell terrible 酷い臭いがする
   smell terribly 臭くてたまらない

なお、of ~(名詞)は形容詞化する働きがあります。
    • good
    • 0

「~のにおいがする」という用法の場合、smell は補語を取るようで、手元の英和辞典を見ると、This soup smells sweet. とは言うが、This soup smells sweetly. とは言わないとあります(Оレックス英和辞典、ジーニアス英和辞典)。



よって、ご質問文の場合、「of lemon」は形容詞的な機能を果たしており、第2文型と解すべきものと考えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2022/07/10 02:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!