東京書籍のNEWHORIZO3のおおまかな訳をおしえてください。
出来るだけ全部で。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

おっしゃっている意味がよくわかりませんが…


全単元の訳を教えて欲しいということですか?

教科書ガイドが出ているのでそちらを購入した方が早いですよ…

その前に…教科書なんですから、自分で理解しようとする姿勢を持たないと意味がありませんよ…
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q出来るだけ丁寧な英語に訳したいのですが……

『私は映画に興味があるので、ブログでは今までに見た映画の感想やその商品について紹介していきたいと思ってます。』

以上の日本語を出来るだけ丁寧な英語に訳したいのですが……

Aベストアンサー

I am interested in a movie.
I want to introduce an impression of the movie which I watched so far and the article in blog of this place.
とかはいかがでしょうか。

QCNNのコメント欄のおおまかで良いので英訳おねがいいたします><、

CNNのコメント欄のおおまかで良いので英訳おねがいいたします><、

http://edition.cnn.com/2010/WORLD/asiapcf/10/02/japan.anti.china.protest/index.html
日本人による10月2日の、中日問題に対する不満が爆発した2600人にもよる渋谷でのデモを、
CNNで取り上げられています(大規模デモなのに日本メディアは、一切無視なのがこの国の問題ですね…)。
これに対する、一般人達による書き込みのコメントの英訳を、ざっとさらって教えてくださらないでしょうか。

海外の人達の、このデモによる反応が知りたいのです。
日本国内よりももっと中日問題を深く捉えてくださっているのでしょうか。

悪くかかれているのも、良く書かれているのも、おおまかで良いので、だいたいこんな内容で
皆書き込んでるよ、という事を教えていただきたいです。

宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

書くつもりはなかったけれども、一言二言。
>海外の人達の、このデモによる反応が知りたいのです。
それは分かりません。事実をどう受け止めるか、ということだと思います。

>日本国内よりももっと中日問題を深く捉えてくださっているのでしょうか。
英語で書けば、それで外国人の意見だとは思いません。中国の上流階級は、平均的日本人よりも、遥かに英語も出来ますし、日本語も理解します。日本で日本人名を持っている者や日本に永住している外国人でも、金日成や北朝鮮の行動を擁護したり、中国共産党を熱烈に応援し、日本の中で混乱を起こそうとしいる人たちもいます。また、西ヨーロッパにも、一国だけ、マスコミや世論で、強い反日感情をいだいている国があります。

#1さんのおっしゃるとおりで、落書きに過ぎません。

実際、どこの人間が書いているか、落書きに過ぎないもので考えてもしょうがないです。

日本のY掲示板でも、某政治家擁護の意図的な操作がありました。ここのOkWaveでもありました。某政治家の周辺で、そういう操作することそのものが驚きました。三大新聞ではどこでも扱いませんでしたが、今の日本でも、一部、意図的な世論の操作をしようとして、インターネットを利用している者たちがいます。ですから、日本人向けではないにしても、そんなものを読んでもしょうがないと思います。

どうしてもというなら、Google翻訳など使えばよいと思います。

書くつもりはなかったけれども、一言二言。
>海外の人達の、このデモによる反応が知りたいのです。
それは分かりません。事実をどう受け止めるか、ということだと思います。

>日本国内よりももっと中日問題を深く捉えてくださっているのでしょうか。
英語で書けば、それで外国人の意見だとは思いません。中国の上流階級は、平均的日本人よりも、遥かに英語も出来ますし、日本語も理解します。日本で日本人名を持っている者や日本に永住している外国人でも、金日成や北朝鮮の行動を擁護したり、中国共産党を熱烈に...続きを読む

Q日本語訳がのっていない英単語書籍

英単語のよい書籍をさがしていますが、
私が思っているような書籍がなかなか見つかりません。

・英英辞典のように単語の説明は英語でしてあるとよい。
・もしくは、写真や絵などのイメージがのっているとよい。
・芋づる式に覚えられるように関連単語がのっているとよい。
・単語の数は多い方がよい(単語の選択も的確だと助かります)

・日本語訳は最近邪魔なので、のっていないほうがよいです。

で、なにかお勧めがありましたら教えてください。
本じゃなくてもよいですし、単語が覚えられれば単語帳でなくてもよいです。

Aベストアンサー

どのレベルでの英単語がいいのかにもよりますが・・・

TOEFL関係の書籍(英語のみ)にはその手のものがけっこうあります。フラッシュカード(暗記カード)の製品もあります。

http://www.amazon.com/
http://www.amazon.co.jp/

で、「TOEFL word」として検索してみて下さい。意外とたくさんあるのがお分かりいただけると思います。

ネイティブ向けの単語帳は、あくまでネイティブを基本として説明の文章も作られていますのであまり向かないと思いますが、TOEFL用であれば、少なくともこの点はカバーできています。

Qこの日本語の英語訳を教えてください。 「これは私達だけの魔法の言葉。 sexyって言ってくれて、あ

この日本語の英語訳を教えてください。

「これは私達だけの魔法の言葉。
sexyって言ってくれて、ありがとう。」

Aベストアンサー

This is the magic word only between us. Thank you for telling me I'm sexy.

Q海外映画やドラマおよび美容関係について日本語訳がついた書籍について

海外映画や海外ドラマおよびコスメなど美容関係で、英語とその日本語訳が載っている書籍を探しています。
CDがついていればなおよいです。
あまり専門的でなくやや、やさしめのものででお勧めがございましたら、よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

目的は何でしょう? 美容業界の言い回しをなんとなく身につけたいなら、各化粧品メーカーの公式ウェブサイトの英語版と日本語版を見比べるのが、一番、合理的だと思います。公式ウェブサイトは一般消費者に向けて作ってあるので、文章も平易ですし、何よりも専門用語の選び方が正確です。ちなみに、試しに「美容|洋画」で検索したら『世界美容師コンテスト』なんてのがヒットしましたが。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報