カンパ〜イ!←最初の1杯目、なに頼む?

Also,watch all credit card activity closely and report anything unusual to the card company.

全訳
また、すべてのクレジットカードの活動を注意深く観察し、異常がある場合はカード会社に報告してください。

ってなるんですが、activity closelyの意味がどうやったら注意深く観察になるんですか?

A 回答 (4件)

また、すべてのクレジット カードの活動を注意深く監視し、何か異常があればカード会社に報告してください。



watch closely で 注意深く監視し

credit card activity が クレジットカードの使用状況 

です。
    • good
    • 1

>Also,watch all credit card activity closely and report anything unusual to the card company.


は「Also, watch all credit card activity closely and report anything unusual to the card company.」と句読点を正しく書く癖をつけましょう。

「watch ~ closely」ということですよね。
    • good
    • 1

activityは「活動、動作、動き」ですが、その前のcardとつながった名詞になっています。

直訳では「カード活動」ですが、ちょっと違和感があります。
カードが自主的に活動する訳がないので、動詞のwatchがあります。
よく使われるのは、watch televisionなど「テレビを見る」です。
それはテレビを見る時は画面を注意して見ることから、watchを使います。
ここでは「監視する、観察する、見張る」と言う意味があります。
bird-watchingなども「野鳥の観察」ですよね。
つまり、「カードの使用状況を監視する」と言うことです。

後半の、and report anything unusual to the card company
anything unusualは後ろからanythingを修飾しています。
この形に見覚えあるでしょう。
I want to eat something sweet. 私は何か甘いものが食べたい。
~thingの付く単語では形容詞は後ろからかかります。
「異常がある場合は何でも」の意味です。

頭から訳すと、
クレジットカードの動き(=使われ方、不正使用など)を注意深く監視し、異常がある場合は何でもカード会社に報告して下さい。
となります。
    • good
    • 0

いいえ、クレジットカードの活動が card activity です。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報