アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

would like とpleaseの違いについて

I would like a cup of coffee

a coffee please
は同じような意味だと思うのですが、
使い分けはどういう風にすればよろしいでしょうか?

A 回答 (2件)

“would like”に近いのはwantです。

wantのちょっと控えめな言い方。

pleaseに近いのは”would you...?”です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

とってもわかりやすい説明で理解できたのでベストアンサーとさせていただきます。

お礼日時:2022/08/08 17:46

I would like 〜. は「〜をいただきたいです」


〜 please. は「〜をお願いします」
意味の違いは微妙ですが、同じような意味とは言えないと思います。

I would like 〜. で何か頼む時も
I would like 〜, please. と、please つけないと感じ悪いです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
確かにお願いしますといただきますはニュアンスが異なりますね。

回答頂くまではwould like自体がpleaseより親切な言い回しなんだと勘違いしていました。
大変勉強になりました。

お礼日時:2022/08/08 17:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!