[OCN光]Twitterキャンペーン開催中!

「세상에
루기아 띠부실이 비쌌다니... 털

먼지 털어주러 다녀올게요
또르륵..
알아보지 못해서 미안해.」これを分かりやすく日本語に変換してくれませんか。

教えて!goo グレード

A 回答 (3件)

【補足】


비쌌다니... 털썩. 「高かったとは…(ガクッ)」
먼지 털어주러 다녀올게요. 또르륵..
「ほこり、払ってあげに(定期的に)通うわ…(クルッ)。」
알아보지 못해서 미안해「見分けることできなくて、ごめん。」
    • good
    • 0

まじか!


ルギアのベルトって高価だったのな。
しばらく使ってなかったよ。
知らなかったのが悔やまれるわ。
    • good
    • 0

グーグル翻訳にて



世界にルギアのバンドは高価です...毛腐
ほこりを払いに行きます。
トゥルリュ..
わからないのでごめんなさい

以上
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

教えて!goo グレード

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング