プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

高校英語です。
なぜこの写真の問題に対する答えが1ではダメで2だけが正解なんでしょうか。
動名詞の受動態、不定詞の受動態の形としては1、2も合っていると思うんですがなぜ1がダメなのかが分かりません。解答には詳しくかいていませんでした。
どなたか教えていただけると幸いです。

「高校英語です。 なぜこの写真の問題に対す」の質問画像

A 回答 (9件)

①も②も take の活用が taken になっているから受動態で、その主語にあたるものは何かという話です。



①のような使い方をする時、その主語にあたる単語は police station になる。②のような使い方をする時、主語にあたる単語は child になる。この違いが分かりますか?
https://eigo-knockout.com/present-progressive-fo …

②だったら文章として成り立っているけれども、①だったら、警察署が take care of している目的語が無い。

もしも英文が
The lost child was taken to the police station taking care of lost children.
だったら文法としては成り立つけれども。①は英文として変ですね。
    • good
    • 0

ダメとかいいとかじゃなくて、おかしいだろ。



ケアされている警察署って、誰がケアしている警察署ですか?

子供をケアするのに、何で警察署がケアされてるの?
    • good
    • 0

「動名詞」と「to 不定詞」の問題ですね。


*「動名詞」:すでに起こった出来事又は現在起こっている出来事を表す
*「to 不定詞」:これから起こる出来事を表す
ので「to be taken」が正解ですね。
またこの英文では「being taken」はおかしいことになりますね。
「the police station being taken care of」=「面倒を見られている警察署」って変ですよね。(笑)
    • good
    • 0

be toは、意図義務当然予定未来命令可能です。



be takenするべき警察所、する予定になっている警察署です。

子供がケアされてるなら、もう警察署にいるはずだから、連れて行かなくてもいいです。
    • good
    • 0

警察署じゃなくて、迷子をケアするために警察署に連れて行くんだから。



ケアしている警察署に迷子を連れて行くって、順序が逆だろ?
    • good
    • 0

注意している警察署に迷子を連れて行くんですか?



何を注意している警察署なの?
    • good
    • 0

「連れて行かれた先で(その後に)ケアされるから」でしょう。

to be taken だとベクトル、方向性から時間的な前後ひいては目的を示し、being taken だとアクション(ながら、並列)を想起します。

#3さんの回答にあるように、確かに being taken は直前の名詞にリンクして読むのが自然ですが、to be taken だと意味上の主語が離れていても違和感はないですね。
    • good
    • 0

すいません


station❌
police station⭕️
    • good
    • 0

station(名詞)being(名詞)


名詞と名詞が連続でくることはないので
to be taken
が正しいのではないでしょうか
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!