
以下の文章の Tomが Can you not switch off from work for one minuite? がなぜ、Can you switch off from work for one minuite? ではないのか、わかる方はいますか? 話の流れからして、「仕事の話はやめよう=1分間仕事の話を止められますか?」の意味だと解釈しています。
音声でもCan you not switch off と言っているので誤植でないと思います。
Tom
Come on Anna, we're not here to talk business. Tell me about you – the real Anna. Have you had many… err, many boyfriends before?
Anna
That's a bit personal. What do you think about plastic peas?
Tom
Err? Can you not switch off from work for one minute?
Anna
Tom. I think you and me are very similar – we're a good team. If we could come up with a great idea for Paul then who knows… we may get to travel the world selling it together?
ご回答よろしくお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
[for one minute] を外して考えましょう。
元の [Can you not switch off from work?] の疑問文をyouを主語に書き換えると、
[You can not switch off from work?] : 「あなたは仕事から手を離せないのか?」。 (switch off を「手を離す」だとして)
となりますが、
元の文では「あなたは仕事から手を離せないのか?」(離すことができないのか?)」
ですよね。
あなたの文では、
Can you switch off from work? 「あなたは仕事から手を離すことができるか?」
ですから、趣旨は同じですね。
日本語でも、「できますか?」、「できませんか?」の表現はあります。
否定と肯定のそれぞれで同じ趣旨が表せるので混乱してしまいました。
ご丁寧な解説のおかげで理解できました。ありがとうございました。
No.5
- 回答日時:
>以下の文章の Tomが Can you not switch off from work for one minuite(minute)? がなぜ、Can you switch off from work for one minuite(minute)? ではないのか、わかる方はいますか?
「Can you not switch off from work for one minute?」で何が問題ですか。無問題。
No.4
- 回答日時:
日本語の「できる?」と「できない?」とニュアンスの違いとほぼ同じです。
「できない?」と聞くと、質問する側の「当然できるはずだ」という思いがニュアンスとして出てきます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
【教えて!goo ウォッチ 人気記事】風水師直伝!住まいに幸運を呼び込む三つのポイント
記事を読む>>
-
If I was himは正しい?
英語
-
この英文はどのように解釈するのでしょうか?全くよく分からないのでわかりやすく教えて下さると助かります
英語
-
【 論・表 will or be going to 】 問題 次の文を英訳せよ。ただし、この文は単独
英語
-
4
ソーシャルディスタンスは誤訳?
英語
-
5
unconditionalとは?
英語
-
6
1035のような、途中に「0」を含む数字の英語の読み方を教えてください。
英語
-
7
same difference
英語
-
8
He stopped talking to her.
英語
-
9
How welding robots were being used. (溶接ロボットの使用方法)
英語
-
10
approach to 名詞の前置詞toは何を表しているのでしょうか↓例文 A new approa
英語
-
11
意味を教えてください
英語
-
12
英語の質問です The frequency with which the facts in the
英語
-
13
【英語】英語のレピュテーションリスクってなんですか?wikipediaを読んで
英語
-
14
thick sidewalks の thick とはどういう意味か?
英語
-
15
ねぇを英語で??
英語
-
16
英語ネイティブと喋っているとき、
英語
-
17
訳が正しいかを教えてください
英語
-
18
The majority of currently available reviews focus
英語
-
19
As the recognition of diverse adipose depot functi
英語
-
20
contemporary って現代って言う風に訳されてますが同時代のという意味だと思ったのですが、ど
英語
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
人気Q&Aランキング
-
4
ファッション用語の”切換え”は...
-
5
「1ヶ月前」を何と訳せば良い...
-
6
この問題解ける方解いてください!
-
7
addの反対語
-
8
英語の数字の数え方
-
9
Which one と Whichの使い分け
-
10
muchとmoreの違い
-
11
"Present is one" の意味
-
12
代名詞 the one(s)の使い方に...
-
13
「上のやつ」と言いたい!
-
14
one moreとagainのちがい
-
15
【英語】in two weeks' time ...
-
16
「少なくともいずれか一つ」と...
-
17
one which ってどう言う意味で...
-
18
新しいものという意味のnewone...
-
19
ISO 9000の読み方
-
20
another oneとdiffrent oneって...
おすすめ情報
公式facebook
公式twitter