アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

中国語の読み方を教えて頂きたいのですが

「繁体中国語」と「簡体中国語」


さらに中国の方はどちらの文字も読めるのでしょうか?

分かる方よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

繁体中国語  はんたいちゅうごくご 



 日本でいうところの 旧字体です。

 台湾では こちらが 使われています。


簡体中国語  かんたいちゅうごくご
      
 大陸では こちらの文字が使われています。


もともと 漢字は 中国でも台湾でも 韓国でも日本でも
同じですが、 日本では 独自に 簡略化したものを使っていますね。
中華人民共和国でも 独自に 簡略化した漢字を使っています。 それが 簡体字です。 (大陸では 簡体字が正式な文字)

韓国、台湾では もともとの漢字 繁体字を使っています。

>さらに中国の方はどちらの文字も読めるのでしょうか?

大陸の人が 繁体字を読めるか?というのは 日本人が
旧字体を読めるか というのと 同じような質問ですね。
年配の人なら読めるかもしれませんが 若い人は 無理でしょう。

台湾の人が 簡体字を読めるか、というと、 無理だと思います。 日本人から見ても 簡略化しすぎてる と思えるくらいに 簡略化した文字 だからです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても分かりやすく参考になりました。
お礼が遅れて申し訳ありませんでした。
この度はありがとうございます。

お礼日時:2005/04/07 16:19

「繁体中国語」と「簡体中国語」の中国読みということでよろしいでしょうか?


中国語(少なくとも普通話)では中国語のことを「中国語」と言わないと思いますが。(漢語(汉语)と書いてhan4yu3)
取りあえず「簡体中国語」を中国語(普通話)読みすると「jian3ti3zhong1guo2yu3」になります。「チェン↑ティ↓↑チョン ̄グゥォ↑イュ↓↑」です。
繁は普通話読みで「fan2」、「ファン↑」です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅れて申し訳ありませんでした。
この度はありがとうございます。

お礼日時:2005/04/07 16:22

簡体字は皆さんがお答えのように、中国本土で使われています。


一方繁体字は台湾で使用されています。確かめたわけではありませんが、香港やシンガポールなどでも
繁体字が使用されているようです。
台湾の方で、中国本土と仕事をされている方は問題なく簡体字を読めるようです(書くことが出来るかどうかは人によるようです)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅れて申し訳ありませんでした。
この度はありがとうございます。

お礼日時:2005/04/07 16:21

例えば、



繁体字 / 簡体字

衆 はーーーーー 人の下に人を二つ書きます。
機 はーーーーー 机

年配の人なら繁体字も読み書き出来るでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅れて申し訳ありませんでした。
この度はありがとうございます。

お礼日時:2005/04/07 16:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!