目上の人に質問する場合
又は 手紙文の場合

(1)ご質問します。
(2)質問します。
どちらが正しいでしょうか。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (11件中1~10件)

「問い合わせ先」とすると、動作する意味を失って名詞の形になっていますから、これに「お」をつけたものは丁寧語です。



つけるかつけないかは、状況次第となります。

お問い合わせ先:◎×
問い合わせ先:×△

また、「問い合わせる」は質問するとほぼ同義ですから、「お問い合わせ」は尊敬語になります。

ですから、問い合わせる人に敬意を払う「お問い合わせは、○○まで」が一般に正しくなります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご質問致します。=お問い合せ致します。
左右の使い方は 尊敬語であることが分りました。

ポスターなどで 「問い合せ先」=「お問い合せ先」
の記述は、丁寧か否かの違いで
何時 何処で 誰が 何を の類で使用するとすれば
「問い合わせ」が正解として良いですか。

お礼日時:2005/04/19 07:16

 回答の補足です。


 「たとえ、自分の動作であってもその動作が相手に及ぶものである時」という限定を加えるのを忘れていました。相手の荷物を「お持ちする」はあり得ても、自分の動作を「お歩きします」などとは言いません。混乱させてすみませんでした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>動作が相手に及ぶ…
*なるほど…です。感謝。
(1)問い合せ先は、tiearuまで。
(2)お問い合せ先は、tiearuまで。
問い合せ先は、当方tiearuだから(1)が望ましい。
問い合せるのは、先方だから(2)が望ましい。
これは如何でしょう?

お礼日時:2005/04/05 18:55

「ご連絡ください」


「ご質問なさる」
 これらは尊敬語です。(ご~なさる、ご~下さる)
 
「ご連絡します」
「ご連絡いたします」
 こちらは謙譲語です。(ご~する、ご~いたす)
「ご」や「お」を両用に(丁寧語を含めれば三用?)使うのが敬語のややこしいところで、よく議論を呼びます。
後者の言い方はない方が分かりやすいとは思いますが、そう人為的に無くする訳にもいかないでしょう。もっとも、文化審議会のメンバーが敬語表現について現在検討中だそうですから、無くすかも知れません。しかし、そうするとまた論議が起こりそうです。
 「ご質問します」はわたしも語感的にしっくり来ません。「ご質問いたします」ならいいのかな。
    • good
    • 0

#2です。



まず、「ご」や「お」は、丁寧語、尊敬語、謙譲語のいずれになる場合もあります。

ただ、どの用法になるかは後ろにくる単語からおよそ決まっており、「ご質問」は尊敬語として解釈されるのが一般的です。

文法的に正しくても、相手がそれを理解しなければ、結局のところ失礼になるのです。

参考URL:http://home.alc.co.jp/db/owa/jpn_npa?stage=2&sn=79
    • good
    • 0
この回答へのお礼

#1さん~#8さん 沢山の御回答に感謝!
(1)お問い合せ下さい。(2)問い合せ下さい。
と同等に 使用時はストレスがたまります。
皆さんの ご回答を よく租借して ストレス無いようにしたいと思います。

お礼日時:2005/04/04 19:21

No.6 の方がおっしゃるように、どちらも正しいでしょう。

しかし、詳しく言えば、「ます」は丁寧の助動詞ですが、今は至極当たり前の言い方になり、「ます」を付けず「質問する」などと言うと、話し言葉などではむしろ反感を買いそうです。だから、「ます」を別扱いにして考えます。
 (2)質問します。は普通の言い方。
 (1)ご質問します。は謙譲語の形ですから、一応OKです。しかし、語感的にしっくりこない人もあると思います。その場合は、他の方が挙げられた
「○○についてお尋ね(お訊ね)します」
「質問させていただきます」
にした方がいいかも知れません。
    • good
    • 0

どちらとも正しいと思います。


私見ですが、相手方の意見や所有物に関して質問する場合は「ご質問します」、当方側に関しては「質問します」では如何でしょうか。
    • good
    • 0

みなさんと同意見です。


でも、自分が目上の方に手紙で質問するという状態なら
「○○についてお尋ね(お訊ね)します」
の方が好きで、よく使います。。。
    • good
    • 0

#2の方のおっしゃる通りです.



質問 に ご がつくのは
「ご質問はありませんか」のように,質問するのが他の人の場合ですね.
    • good
    • 0

「ご質問します」の「質問」は自分の行為。

それに丁寧語の「ご」は、間違いです。
従って、2者択一なら、「質問します」が正解です。

しかし、目上の方になら、
「質問させていただきます」が無難です。
    • good
    • 0

目上の人に限らず(2)です。



質問するのは自分ですから、
ご質問は自分に敬語を使ってることになります。

「質問させて下さい」
「質問させて頂きます」

などでしょうか。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qclipboxの使い方を教えて下さい。 動画のダウンロードのやり方が分からなくなりました。 どの項目

clipboxの使い方を教えて下さい。
動画のダウンロードのやり方が分からなくなりました。
どの項目をタップして動画をどうやって探してダウンロード出来るのか、ダウンロード出来た動画のプレイリストの作り方、動画再生等のやり方を知りたいです。
1年前は使っていたのに、1年して改めてインストールして「さあーやるぞー!」と思い挑んだんですが記憶してるやり方では何も出来ませんでした。
幼い子供でも分かるように詳しく教えて頂けたら助かります。
宜しく御願い致します。

Aベストアンサー

clipboxの公式サイトに使い方が出ています。
これ以上に分かりやすい資料はないと思います。
http://clipbox-official.com/usages/p/dl1

Qこの2つの文、どちらも正しいでしょうか?

1.これは果物ですか?
2.果物はこれですか?

この2つの文、どちらも正しいでしょうか?
1と2には何か意味的な違いはあるのでしょうか??

どうぞ教えてください。

Aベストアンサー

(1)どちらも日本語としては正しいです。
(2)違いがあります。
1.「これは果物ですか?」は、これは「果物」と云うもの或いは「果物」と云う範疇に属するのですか。ときこえる。
2.色んなもの中から「果物」を探し出しているように聞こえる。
コース料理などで何かを出された時に云えば、これがデザートなのと云う意味に使う場合がある。(確認の場合と、こんなものなのと云う場合がある)

QE-TAXについて動画による使い方を知りたい。

問い合わせ先が違うかもしれませんが確定申告のE-TAXの使い方について「動画」で詳細を解説したWEBサイトをご存じの方が
有ればURLを教えて下さい。「税務署から返事が来ない為」

使用OS:VISTA HP SP-2
使用ブラウザ:IE-8

Aベストアンサー

国税局のHPに使い方が載ってます。

参照ください

参考URL:http://www.nta.go.jp/tetsuzuki/shinkoku/shotoku/tokushu/tvcm.htm

Q"ご参考になされましたら幸いです。"と"ご参考になられましたら幸いです。"どちらが正しい?

敬語の質問です。
"ご参考になされましたら幸いです。"と
"ご参考になられましたら幸いです。"
どちらが正しい?もしくはどちらも間違い?

妻と論争になっています。

Aベストアンサー

こんにちは。

2つとも誤りです。

「ご参考になりましたら幸いです」(#2様のご回答)
あるいは、
「ご参考になさってください」(柔らかい命令)
が適切です。



"ご参考になされましたら幸いです。"
  ↓
文法的には合っていますが、こういう敬語表現はありません。
理屈云々ではなく、型として誤りであると考えてください。
私の個人的見解では、この表現は押し付けがましく、くどい語感があるように思います。
(ちなみに、省略されている部分を足すと、
「あなた様が○○をご参考になされましたら、私は幸いです。」
となります。つまり、文法的には合っています。)


"ご参考になられましたら幸いです。"
  ↓
これも文法的には合っていますが、敬語としては明らかに誤りです。
省略されている部分を足すと、
「○○がご参考になられましたら幸いです。」
となります。
ここで○○は、自分が提示した物・情報等です。
「○○がご参考になられる」という表現は、○○を尊敬していることになります。
それでは変ですよね?


以上、ご参考になりましたら。

こんにちは。

2つとも誤りです。

「ご参考になりましたら幸いです」(#2様のご回答)
あるいは、
「ご参考になさってください」(柔らかい命令)
が適切です。



"ご参考になされましたら幸いです。"
  ↓
文法的には合っていますが、こういう敬語表現はありません。
理屈云々ではなく、型として誤りであると考えてください。
私の個人的見解では、この表現は押し付けがましく、くどい語感があるように思います。
(ちなみに、省略されている部分を足すと、
「あなた様が○○をご参考になさ...続きを読む

Q近いうちにYouTubeに動画をupしようと思って、 でも使い方がいまいちわからず、 試しにギャ

近いうちにYouTubeに動画をupしようと思って、

でも使い方がいまいちわからず、

試しにギャラリーにあったアーティストの動画を出してしまいました。

そうしたら著作権がなんとかかんとかでブロックされました。

捕まりますか?

試しの動画だったのですぐ消したんですけど...。

Aベストアンサー

捕まりませんよ。そんなことで捕まえていたら、警察はパンクします。

Q「権利及び義務」と「権利又は義務」は、どちらが正しい?

以前、下記のスレッド
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5142366.html
で「及び」と「又は」の使い方について質問しましたが、「権利」と「義務」に関して
例:
「権利及びは義務を第三者に譲渡することはできない。」
とするか
「権利又は義務を第三者に譲渡することはできない。」
とするか
2通りの相反する回答をもらい、結局、「権利及び義務」と「権利又は義務」のどちらの使用方法が正しいか解決しませんでした。結局、どちらが正しい(又は通例として成り立っている)のでしょうか?

上記のスレッドでは、回答者NO2及びNO3さんは「権利又は義務」派ですが、回答者NO4さんは「権利及び義務」派です。どちらも根拠のある回答を頂きました。

NO2さんからは「箇条書きで「(い)権利及び義務」「(ろ)権利」「は、義務」などとしておき」と箇条書きにする提案なども頂きましたが、今回のような「及び/又は」に関する契約書の細かい部分を一つ一つ箇条書きにしていくと、契約書が大変理解しにくいものとなってしまいます。もちろん、契約書の主要な部分の「及び/又は」に関してはNO2さんの指摘されるとおり、箇条書きが良いと思うのですが。

回答の根拠、法令等信頼できるソースでの表記例、その他の資料などあれば、URLも教えていただけると幸いです。

よろしくお願いします。

以前、下記のスレッド
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5142366.html
で「及び」と「又は」の使い方について質問しましたが、「権利」と「義務」に関して
例:
「権利及びは義務を第三者に譲渡することはできない。」
とするか
「権利又は義務を第三者に譲渡することはできない。」
とするか
2通りの相反する回答をもらい、結局、「権利及び義務」と「権利又は義務」のどちらの使用方法が正しいか解決しませんでした。結局、どちらが正しい(又は通例として成り立っている)のでしょうか?

上記のスレッド...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは。
全くの門外漢なのですが少し失礼いたします。

質問者様の過去のご質問から
> a)AとB
> b)Aのみ
> c)Bのみ

これは、
(1)(ア)「AとB」を満たしてくれるのがベストですが、(イ)「Aのみ」「Bのみ」でも構いませんよ。という意味なら、通常は、より制限の緩い方「A又はB」で表されるのではないでしょうか。

しかし、
(2)(ウ)「AとB」を満たさなければならない。(エ)「Aのみ」「Bのみ」どちらかを満たせばよい。という意味なら、これは同一対象に向けてのメッセージとしては矛盾した表現になりますね。

これが成り立つためには、何らかの条件付加(場合によってはなど)が必要です。
たとえば、“成人”は「AとB」、“成人以下”は「Aのみ」「Bのみ」どちらでも。

あくまでも例だと思いますが

「権利及び/又は義務を第三者に譲渡することはできない。」

法律関係はよく分からないのですが、禁止をうたうこの表現での「a)」と「b)c)」の両立((2)の意味なら)にはいささか違和感を抱いてしまいます。

> つまり以下のa)~c)のいずれでも良いわけです。

おそらく、質問者様は(1)の意味で尋ねられていると思いますので、「箇条書き」を用いず「又は」「及び」から選択ということになると、それを用いた事例は挙げることはできませんが、上記(1)または以下のとおり、私も「又は」にならざるを得ないのではないかと思います^^

http://soudan1.biglobe.ne.jp/qa394516.html
No.3様の回答より
> 英語の「and(or)」に当たるような場合、つまり、「又は」と「及び」の両方の意味を付与したい場合にどうするのか? 
>  原則、「又は」を用いるようです。
>  従って、法律等の文言(もんごん)では、「又は」は、場合によって「and(or)」の意味で用いられていることがあります。

とはいったものの、しかし、やはり「契約書」という性質上、決して曖昧であってはならず他の解釈の入り込む余地のない表現、箇条書きを選ばれるべきではないのかとの思いも強くいたします^^

こんにちは。
全くの門外漢なのですが少し失礼いたします。

質問者様の過去のご質問から
> a)AとB
> b)Aのみ
> c)Bのみ

これは、
(1)(ア)「AとB」を満たしてくれるのがベストですが、(イ)「Aのみ」「Bのみ」でも構いませんよ。という意味なら、通常は、より制限の緩い方「A又はB」で表されるのではないでしょうか。

しかし、
(2)(ウ)「AとB」を満たさなければならない。(エ)「Aのみ」「Bのみ」どちらかを満たせばよい。という意味なら、これは同一対象に向け...続きを読む

QDreamweaver 8 の使い方で、音声入りの動画サイト探しています。

 Dreamweaver 8 の使い方についてお願いします。初心者です、書籍と下記サイトを見ながら作成中です。Dreamweaver 8 の使い方で、音声入りの動画サイトがあればご伝授ください。有料で購入品があればご紹介ください。よろしくお願いします。

http://www.dougamanual.com/apps/tools/index.cgi?_cmd=view_select&l=ap&ai=35&g=ap

Aベストアンサー

アップグレードに関しては、アドビのサイトをご参照ください。

http://www.adobe.com/jp/products/dreamweaver/?promoid=BPBRI

Q丁寧語の質問です。 "ご週末を!"と"お週末を!"どちらが正しい?

丁寧語の質問です。 "ご週末を!"と"お週末を!"どちらが正しい?

妻と論争になっています。

Aベストアンサー

こんにちは。

音読みの前には「ご」、訓読みの前には「お」が正しい場合が多いですが、例外はあります・・・・・
・・・・・って、そんなことは、どうでもよいことです。

「お週末」と「ご週末」は、どちらも間違いではなく、かつ、どちらも非常に奇異で、使う人はほとんどいません。
どちらも、限りなく×に近い△です。

つまり、
△お週末
△ご週末
○週末
です。


ちなみに、
文化庁が敬語の分類を従来の3種類から5種類に増やし、
「おビール」などの言葉を「美化語」という新ジャンルの範疇に入れたというのは、
従来、正しい敬語ではなかったのに、使う人があまりにも多くなって定着してしまったからです。

ですから、
「美化語という、れっきとした敬語だから正しい」
のではなく、
「使われているから、美化語に入れた」
というだけのことなのです。

今後、「お週末」あるいは「ご週末」という言葉が広く使われるようになれば、美化語の仲間に入れてもらえることでしょう。


【結論】
奥様との論争に勝ちたければ、ご自分がお好きなほうを世の中に広めましょう。
(笑)

こんにちは。

音読みの前には「ご」、訓読みの前には「お」が正しい場合が多いですが、例外はあります・・・・・
・・・・・って、そんなことは、どうでもよいことです。

「お週末」と「ご週末」は、どちらも間違いではなく、かつ、どちらも非常に奇異で、使う人はほとんどいません。
どちらも、限りなく×に近い△です。

つまり、
△お週末
△ご週末
○週末
です。


ちなみに、
文化庁が敬語の分類を従来の3種類から5種類に増やし、
「おビール」などの言葉を「美化語」という新ジャンルの範疇...続きを読む

Q携帯動画変換君の使い方…

カテ違いだったらスイマセン。

携帯動画変換君の使い方を教えてください!!
SO903iにyoutubeの動画を入れたいのですがやり方が分かりません…
http://so903i.jugem.jp/?page=1&cid=3
↑このサイトの2番の手順通りにやっても○○.mqvになりません!!!
お願いします。教えてください!!

Aベストアンサー

FOMAならわざわざ.mqvファイルを.3gpにしなくても、セットアップの上から3番目「3GPPファイル、音声AAC形式一般設定」を選択して変換すればいいと思いますが…。あとは上記のサイトの方法で見れるかと思います。ところでQuickTimeはインストールされていますか?

Q「ご教授」と「ご教示」どちらが正しいですか?

こんにちは。
「ご教授ください」と「ご教示ください」
どちらの表現が正しいですか?

このコミュニティを閲覧中、質問者「ご教授賜りますよう宜しくお願い致します。」
に対して回答文の最後に、
「ご教授は大学の教授になり、この場合はご教示になる。」
と書かれてました。

「教授」
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/56368/m0u/%E6%95%99%E6%8E%88/
「教示」
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/56309/m0u/%E6%95%99%E7%A4%BA/

「教授」は大学の教授に対する限定表現に思えず、使い分けできそうかなと。

ついでにですが「!?」と「?!」の使い分けもご存知でしたら教えていただきたいです。
こちらは、"おまけ" の質問ということで。

宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

 念のために補足しておきますが、大学の教授同士などの場合、教授は「他の教授を教育・指導する立場」にはありませんから、「教わる側の教授」に対する「教える側の教授」の立場は単なる同格の立場に居る人物であって、「教育・指導する立場にいる人物」にはなりません。
 ですから、大学の教授同士等の場合においても「ご教授」という表現を使うのは間違いで、「ご教授」ではなく「ご教示」を使うのが正しい事になります。
 又、例えば、大学病院で治療を受けている患者は、大学病院の教授に「教えや技術・技能の類を身に着ける事を目的として教育や指導を受けている立場」ではありませんから、大学病院で治療を受けている患者が、大学病院の教授に対して「ご教授」という表現を使うのはおかしい事になります。

 尚、教師や教授、塾の講師、師匠、習い事の先生やインストラクターといった立場の人間に対して、その指導や教育を受けている立場の学生や生徒、弟子といった立場の人間が、「指導や教育を受けている事に関連する事柄に関して」教えを乞う場合には、「学問や技芸を教え授けてもらう事」を乞うている訳ですから、「ご教授」としなければなりません。
 要するに、生徒の立場に居る人間が、その先生の立場に居る人間に対して教えを乞う場合には「ご教授」、それ以外の場合には「ご教示」となる訳です。
 但し、例えば茶道教室において生徒が先生に対して、次回の茶会が開かれる日時を尋ねる場合には、「次回の茶会が開かれる日時」は「生徒が身に付けなければならない知識や技術・技能」の類ではありませんから、「ご教授」を使う事は出来ません。
 この様に、先生と生徒の関係にある間柄であっても、「生徒が身に付けなければならない知識や技術・技能として、先生から教育・指導を受けている事柄」であるのか否かによって、「ご教授」とすべきなのか「ご教示」とすべきなのかは変わって来ます。
 又、例えば、釣り仲間同士の様な元々は同格である筈の間柄であっても、魚が良く釣れる秘密の穴場を教えてもらうといった場合等には、「その海域で釣りをする事に関する経験が浅い人間」が「その海域で釣りをする際に有用な知識」を「その海域で釣りをする事に関するベテランの人間」に教わる訳ですから、「その海域で釣りをする事に関するベテランの人間」の事を「”その海域で釣りをする事に関して”は先生(別の海域で釣りをする場合にはその限りではない)」と見做す事も出来ない訳でありませんので、(仲間内のおどけた表現として)「ご教授」という事も出来ない訳ではないと思います。

 念のために補足しておきますが、大学の教授同士などの場合、教授は「他の教授を教育・指導する立場」にはありませんから、「教わる側の教授」に対する「教える側の教授」の立場は単なる同格の立場に居る人物であって、「教育・指導する立場にいる人物」にはなりません。
 ですから、大学の教授同士等の場合においても「ご教授」という表現を使うのは間違いで、「ご教授」ではなく「ご教示」を使うのが正しい事になります。
 又、例えば、大学病院で治療を受けている患者は、大学病院の教授に「教えや技術・技...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング