「教えて!ピックアップ」リリース!

タイトルと通りの質問です。よろしく願います。

A 回答 (9件)

killer meal



food for the meal はその通りですが日本語の「勝負メシ」のようなパンチは感じません。
    • good
    • 0

「勝負メシ」が何を指すのかによって言い方は変わりますけど、肌感覚で、「これ食べたら頑張っていい結果が出そう」と思わせてくれる食事だったら


・lucky food
スポーツ選手などが勝負の前にゲンかつぎで必ず食べるものだったら
・food for the game
イチローさんが現役時代必ず妻が作るカレーを試合前に食べるという記事でもこの表現が使われていました。
    • good
    • 0

「match meal」

    • good
    • 0

表現しないんじゃないの?

    • good
    • 0

lucky dishes

    • good
    • 0

meal for the energize

    • good
    • 0

battle meal、、、、とか。

    • good
    • 0

以下は、すべて引用



*************

プロ棋士が対局中に食べる食事を興味津々で報道する場合
"food for the game" (勝負飯)と呼ぶそうです。

勝負師が特にゲンを担いで縁起のいい食べ物(たとえばかつ丼など)を食べるのは
"food for champions" と呼ぶそうです。

日頃の食生活をレポートする場合は
"a professional shogi player's plate"(プロ棋士定食)

出典:
https://www.arc-c.jp/career/hakenblog/20170628fr …
    • good
    • 0

match meal

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング