The aim of this 5-year randomized controlled trial was therefore comparison of peri-implant soft and hard tissue parameters, esthetic ratings,
and patient-reported satisfaction of immediate implant placement in post-extraction sockets
with buccal bony defects of ≥ 5 mm in the esthetic zone,
with delayed implant placement after ridge preservation.
そこで,この5年間の無作為化比較試験の目的は,審美領域に5mm以上の頬側骨欠損を有する抜歯後ソケットへの即時インプラント埋入と,リッジ温存後の遅延インプラント埋入について,インプラント周囲の軟組織・硬組織パラメータ,審美評価,患者報告による満足度を比較することにある.
文法的に聞きたいのですが
後半のwith2つは何に繋がりますか?
訳は分かりますか?
上記は機械の翻訳です。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
The aim of this 5-year randomized controlled trial was therefore comparison of peri-implant soft and hard tissue parameters, esthetic ratings, and patient-reported satisfaction of immediate implant placement in post-extraction sockets with buccal bony defects of ≥ 5 mm in the esthetic zone, with delayed implant placement after ridge preservation.
理科系の知識がない僕なので、トンチンカンになるかもしれませんが、あえて訳してみます。
僕なりの和訳:
したがってこの5年間の無作為比較試験の目的は,
(1) インプラント周囲の軟組織・硬組織パラメータ
(2) 審美評価
(3) 審美領域内に5mm以上の頬側骨欠損がある抜歯後ソケット内部への即時インプラント埋入についての、患者からの報告による満足度
以上3つと、リッジ温存後の遅延インプラント埋入とを比較することにあった。
===========
もし、上記の僕の和訳を読んで、「どうも変だ」と思ったらそうおっしゃってくれれば、また考え直して回答しなおすかもしれません。
No.2
- 回答日時:
No. 1 さんの回答の通りですが、二番煎じながら同じことを別の言葉で言いますと、
(1) The aim of this 5-year randomized controlled trial
主語: ~の目的は、
(2) was therefore comparison of
(i) peri-implant soft and hard tissue parameters,
(ii) esthetic ratings,
and
(iii) patient-reported satisfaction of immediate implant placement in post-extraction sockets ●with● buccal bony defects of ≥ 5 mm in the esthetic zone,
★with★ delayed implant placement after ridge preservation.
つまり、
The aim of ABC was
comparison of (i), (ii), and (iii)
with XYZ.
という構造なのであって、したがって、
1つ目の with は (iii) の一部です。つまり「buccal bony defects を持っている sockets」となっています。
2つ目の with は、
comparison of [3つの物] with delayed impant placement.
というわけで、「前者の3つと、後者の implant placement との比較」というわけです。
理科系の文脈がよくわかってはいないので、もしもトンチンカンだったら申し訳ないですが、僕にはそのように見えます。
もしも、理科系の知識に照らしてみた上で僕の解釈が奇妙であれば、そうおっしゃってくだされば、考え直して回答しなおします。
もしかしたらそうではなくて、 (iii) の "satisfaction of immediarte implant placement ... with delayed implant placement" というふうに続いているのかもしれません。というのも、二つの implant placement が続いているので、その二つが対応していて、「一つ目の implant placement を二つ目の implant placement によって満足させること(満たすこと)」という意味なのかもしれません。
No.1
- 回答日時:
"with"の前のcommaの有無に注意です。
(X): this 5-year randomized controlled trial
(a): peri-implant soft and hard tissue parameters
(b): esthetic ratings
(c): patient-reported satisfaction
(A): immediate implant placement in post-extraction sockets with buccal bony defects of ≥ 5 mm in the esthetic zone
(B): delayed implant placement after ridge preservation
としますと、
The aim of (X) was therefore comparison of (a), (b), and (c) of (A), with (B).
と書いてある。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 The current meta-analysis aimed to compare the eff 1 2022/10/23 18:58
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 This paper focuses on the literature relevant to t 2 2022/12/02 09:41
- 英語 Although such definitions appear adequate to descr 1 2023/06/29 15:51
- 英語 While a histological comparison of vital bone form 2 2023/03/12 16:25
- 英語 Knowing that an appropriate emergence profile of a 1 2022/10/16 20:10
- 英語 Coincident with implant placement, Scl-Ab was admi 3 2023/01/05 18:25
- 英語 A new paradigm is essential, where the peri-implan 2 2023/06/23 23:08
- 英語 Knowing that an appropriate emergence profile of a 2 2022/10/17 10:01
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
revert
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
スポーツ大会の「クラシック」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
指数関数の『exp』の読み方って...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語にしてほしいです! 私の好...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
英語にしてください!5文で犬派...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報