アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Abstract

Purpose: Immediate dental implant loading has been investigated with favorable results.

概要

目的:インプラントの即時埋入が検討され,良好な結果が得られている.

deep L訳

このwithは付帯状況のwithで

そして

みたいな感じですか?

A 回答 (1件)

まあ、そのように理解したらわかりやすいのであれば、そう思えばよいと思います。

そういうときの文法用語というものは、文法家があとで、学習者や研究者にとって都合のいい言葉で表現しただけなので、どの用語がふさわしいかなんて、何とも言えないものがあります。今回の場合は文法用語では説明しにくいと思います。

ABC has been investigated.
これだけなら、ABC は調査(検討)された。

ということですよね。それに with XYZ がくっついています。だから、調査されたのだけど、その傍らで favorable results というものが「生じた」というか「生まれた」というか「得られた」というか、そういう感じです。

そんな説明では、納得がいきませんか?僕自身は、文法用語なんてどうでもいいことだと思っています。要は、それぞれの英語の使われ方の本質的な意味がわかっていればいいのです。上での僕の説明は、この場合の
with XYZ という言葉の本質的な意味についてのものです。それがどんな文法用語で説明されているのか、僕は知らないのです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!