先日、とある漫画雑誌の後ろのほうについている広告のなかのアダルト広告に興味本位で電話してしまいました。なにも聞かずにすぐ切りましたが、『・・・登録しました』というのが一瞬聞こえたきがしたんですけど、あまり気にしていませんでした。けどここ数日03から始まる電話番号から謎の着信履歴があって、かけなおしてはいないのですが留守電を聞いてみると、『利用料金未納・・・』みたいなことを言っていました。無視してたんですけど、昨日また留守電が入っていて、請求書を自宅に送るって言ってたんです!!!
でも利用したわけではないし・・携帯電話の番号から自宅の住所などわかってしまうんですか??? とてもとても心配です。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

とりあえずは無視が基本対応だとおもいます。



ところで電話を掛けたのは1ヶ月以内の出来事ですか?
少々面倒でも、通話記録を取っておかれると良いかと思います。
利用している携帯電話の窓口等で
過去に利用した通話先や通話時間が判る証拠になるかと。

【万が一】情報漏えい等が原因で”架空請求書”が来たとしても貴方が利用していない証拠と共に
消費者センターや警察へ届ける際に役立ちます。
(言った言わないレベルの証拠は相手にされませんから)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。とりあえずは無視してみます。着信拒否とかした方がいいんんでしょうか?

お礼日時:2005/04/07 03:59

無視で大丈夫です



あきらかに不当な請求か架空請求なのですよね
でしたら大丈夫です

住所などばれていても対応するだけどつぼにはまってきます


ただ最近はアダルトサイトなどが裁判を起こしたりする事例もありますので、
裁判所から手紙が来た場合はかならず何か対応しましょう

それ以外は全く無視して問題ない
というか無視しないで対応するほうが問題ありです
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。興味本位で電話をかけてみただけで、お金を払う手続きみたいなのも無かったし・・・電話した時は自動音声みたいだったのに、請求の電話はおじさん(?)の声でした。

お礼日時:2005/04/07 03:58

首都圏を拠点にして詐欺師たちが横行しているので勝手に送られてくるメールやホームページ検索後の架空請求が多発中なので雑誌まで手が回っ

ているということですちなみに出来るならば何の雑誌かメールに送ってほしいです、解決法は無視するか話し合いたい場合は、口座等教えてきますからメモして警察に被害届けを出せば万事解決です之からも使用料金を使ったことの無いhpや物品などは同じだと考えるべきです
    • good
    • 0

無視で大丈夫ですよ

    • good
    • 0

ほっとけば大丈夫だよ。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

本当ですか?? そう言ってもらえて少し安心しました。 ほっとけば大丈夫かと思ったんですけど、請求書を自宅に送るっていわれて恐くなってしまって・・・心当たりがないとも言い切れないので・・・

お礼日時:2005/04/07 03:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q自然や宇宙、深海などの謎や発見を英語で解説して動画ありますか?TVの世界不思議発見の英語バージョン的

自然や宇宙、深海などの謎や発見を英語で解説して動画ありますか?TVの世界不思議発見の英語バージョン的なものです。自分の興味あるものを英語で学びたいと思ったので、探しています。

Aベストアンサー

YouTubeでナショナルジオグラフィックの動画が幾つかあってみれると思います。
日本語吹き替えと字幕スーパーがあったと思います。
GyaOでもナショナルジオグラフィックの動画が幾つか観ることができるようです。

Qこれはイタ電でしょうか?3日前に留守電に『調査事務所の者ですが、以前、

これはイタ電でしょうか?3日前に留守電に『調査事務所の者ですが、以前、出会い喫茶で女性と会われて関係を持たれた件で電話させてもらいました』とメッセージが入ってました。かかって来た番号にかけなおすとラブホテルからで、その女性はラブホテルから電話してきた様子です。              身に覚えは有り、確かにその出会い喫茶では身元確認も含めて携帯の番号も登録しましたが、その日に会った女性ともメアド、携番の交換をしました。

どうも留守電の声がこの女性っぽいのですがこれは何かの犯罪に該当しますか?

Aベストアンサー

相手が18才未満ではなく、お金を払ってないなら問題ないですが、詐欺目的なのが明白ですね。
そのテープ絶対消さないで下さいね。

詐欺の目的なら敢えて「18才未満ということ」にしてる可能性もあります。嘘をついていた、など。

質問者さんに落ち度がなさそうなら、金銭要求があった際に警察に届けるとでも言えば二度とかけてこないでしょう。

Q英語を使う謎かけ

英語を使う謎かけ

最近、謎かけが流行していますが(まだ流行ってますよね?)、
ちょっとひねって、英語が入るなぞかけを考えてみてください。

前に「英語」カテゴリでも募集しましたが、難しい回答が並びやすいので、こちらで質問し直してみました。
軽いノリでお願いします。

-----------------------------------------------------------------

【例】(私の自作)
「モスバーガーとかけまして、きれいな湖と解きます」
(その心は?)「透明度(tomato)が決め手です」

「将棋とかけまして、遊びに出かける娘への母の一言と解きます」
(その心は?)「やはり羽生ファン(Have fun)と言う人が多いでしょう」

-----------------------------------------------------------------

お題の言葉(「とかけて」の前)はシンプルにしてください。

では、お願いします!

Aベストアンサー

スイマセン、3番目に答えさせていただいたnonpointです。
あれから色々思いついちゃったんで、
追加させて下さい(^_^;)笑




「笑っていいともとかけまして、ゴルフのミスショットと解きます」
(その心は)「どちらも帯(OB)です」

「居合い斬りとかけまして、四番バッターと解きます」
(その心は)「どちらも抜刀(bat)の技術がモノを言います」

「大当たりとかけまして、無益な殺生はしないヒーローと解きます」
(その心は)「ホームラン(葬らん)」

「手品とかけまして、日本の政治と解きます」
(その心は)「どちらも見てる我々はあんぐり(angry)するしかありません」

Q▽土地本位制→貴金属シリコン本位制への変更について

▽貴金属シリコン本位制による新資本主義社会を樹立し、土地本位制の
廃止により日本の住宅地価を現在の10分の1以下にし、二世帯住宅など広い土地・建物の一括購入を容易にし、更に一人当たり最高15~16億円の貴金属シリコン兌換券の現金給付をしたら、サラリーマンなどの給与所得者は泣いて喜ぶと思いませんか?またあなた様は土地本位制の廃止を心底、望みますか?更にあなた様以外の日本国民の殆ど全員が土地本位制の廃止を本気で望んでいると思いますか?別に土地の私有を禁止する訳
ではありません。サラリーマンの幸福を実現する為に本位貨幣の変更を
するだけです。半導体シリコンから着想を得ました。全世界共通の新本位貨幣です。あと
土地本位制を貴金属シリコン本位制に変更するという国際法(国際条約)を作るという国会議員や政党が現れたらあなた様はご投票なさいますか?男性でも女性でも歓迎ですが、出来れば
男性か女性かと、生まれた年と年齢も書いて下さい。ご回答宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

つまり半導体シリコンを2億トン製造するとPCの需要だけなら数千年、
そうでなくても数百年オーダーをまかなえるってことですよね。

> 世界中の出来るだけ多くの建物に太陽電池パネルを取り付ける
> だけで無く、もっと使用使徒を発見しなくてはなりませんね。

発想が逆のような気がする。
つまりあなたは”貴金属シリコン本位制”にするっていう考えに
とらわれ過ぎているということ。

まず需要がめちゃくちゃ多くなった場合、
ウィキペディアによると、工業用ケイ素の主原料である二酸化ケイ素の
日本国内埋蔵量は2億トンあるとされるが…と記載してあります。
つまり半導体シリコンを2億トン作ってしまったら、日本国内には
埋蔵量が0になってしまいます。
つまり需要が増えて半導体シリコン2億トンが何年分の需要に相当するかは
分からないけど、2億トンが売りさばけたらそれ以上の増産はできないのだから、
あとはどうとでもなれ、と打ち上げ花火を上げているような施策ではありませんか?

また、需要が今のペースだとしたら、半導体シリコン2億トンで作ったお金は
需要を考えると本来なら数百年単位でゆっくり入ってくるお金ですよね。
それを貴金属シリコン兌換券とやらでお金を先取りしてしまう、
つまり数百年分の金を前借りしているということになりませんか?

でも数百年かけるっていうことは、その間に技術革新で半導体シリコンの製造にかける
コストが下がった場合、半導体シリコンを加工して製品にする業界では、
昔に固定相場で決めた高い半導体シリコンをイヤでも買わなければならないのですよね。
さらに言えば技術革新で半導体シリコンに代わる新素材ができた場合、
兌換券は紙くずに代わるのですよね。
そんな施策に委ねるのですか?

つまり半導体シリコンを2億トン製造するとPCの需要だけなら数千年、
そうでなくても数百年オーダーをまかなえるってことですよね。

> 世界中の出来るだけ多くの建物に太陽電池パネルを取り付ける
> だけで無く、もっと使用使徒を発見しなくてはなりませんね。

発想が逆のような気がする。
つまりあなたは”貴金属シリコン本位制”にするっていう考えに
とらわれ過ぎているということ。

まず需要がめちゃくちゃ多くなった場合、
ウィキペディアによると、工業用ケイ素の主原料である二酸化ケイ素の
日本国内埋蔵量...続きを読む

Q【英語の謎】 Martin doesn't usually drive to work. He u

【英語の謎】

Martin doesn't usually drive to work.
He usually walk.

質問1:

なぜ「He does usually walk.」にはならないの?

質問2:

Sue doesn't like coffee.
She prefer tea.

これもなぜ「She does prefer tea.」にならないの?

Aベストアンサー

>なぜ「He does usually walk.」にはならないの?
これもなぜ「She does prefer tea.」にならないの?

嘗てはそのように表現されていました。
時代の推移と共に、肯定文における助動詞の併用は廃れて行き、
現在では動詞の強調用法としてその名残を留めています。

Q留守電に裁判所からの出頭命令?が入っていたのですが・・・

帰宅したところ、留守電に

「○月○日に東京裁判所で行われる○○法廷に出席し、遅刻しないように来てください。質問のある方は9を押してください」

とのメッセージが残っていたのですが、無視してしまっても大丈夫でしょうか?
早口で、自動再生メッセージのような感じでした。
ナンバーディスプレイには「サービス対応外地域からの電話」と表示されていました。海外からのイタズラ電話でしょうか。

もちろん、裁判に呼ばれるような覚えは全くありません。

Aベストアンサー

東京裁判所という役所はありません。
扱う案件で管轄が違い、受付窓口も違いますから、混同しないよう家裁、簡裁、地裁の別をハッキリ名乗ります。

もし、在宅中で9を押していたら・・・#2さんご紹介の記事のように、たどたどしい日本語が聞けたんですが・・・
また、指定の日時に裁判所に行ってみたら・・・本当に待っていると言うことはないとは思いますが、ひょっとしたら・・・法廷前で関係者を装った人物に声を掛けられ、(裁判所内でコトに及ぶ度胸はないでしょうから)、裁判所外の喫茶店にでも連れ出され、個人情報を聞き出そうという小芝居を鑑賞させて貰えるか、「穏便に済ませるために○○万円用意して」って茶番を聞かせて貰えるか でしたね。

いずれにしても、裁判所が電話で連絡することはありません(例外は勾留に伴う連絡くらいでしょう)。
裁判所の書状は、間違いなく本人の手許に通知が届き、内容が正しく伝わるよう、文書で送付しますので、ご心配なく。 

Q【英語の名言の謎】英語の名言に次のようなものがあります。 「 Do not promise whe

【英語の名言の謎】英語の名言に次のようなものがあります。


Do not promise when you're happy. Do not respond when you're angry. Do not decide when you're sad.



 ハッピーなときは、約束するな。怒っているときは、反応するな。悲しいときは、決断するな。


嬉しいとき楽しい時に決断(約束)はするな。
怒っているときは決断(反応)するな。
悲しいときは決断するな。

喜怒哀楽。

喜怒哀楽の全ての時に決断するなと言っている名言に聞こえますが、ではいつ決断するのでしょうか?

Aベストアンサー

promise や respond が決断じゃありません。
decide だけが決断です。

うれしい時につい、先走って勝手な約束しがちだけど、踏みとどまりなさいよ。
怒っている時には無愛想になるだろうから、返事しないように。
悲しい時は甘い言葉に騙されやすいので、早まって決断しないように。

というそれぞれの気分でこういうことをしてはいけない、
という教訓をそれぞれ述べているのだと思います。

Q自宅の写真が広告に。。。

何気なく新築住宅の広告を見ていたら、自宅の向かいに建築中の物件が出ていました。
「ルーフバルコニーからの眺めは良好!」
とキャプションがついた写真のセンターに、我が家がばっちり写っていました。3階と屋上部分なのですが、我が家とはっきり特定できるうえに、写真全体の2分の1を占めています。
もちろんこのような写真を掲載するといった事前の話は一切なく、ものすごく不愉快です。
この業者には、次回からこの写真の掲載を控えていただきたいと考えています。
直接お話しして交渉しようと思っていますが、このような事例は法的に言うと何にあたるのでしょうか?
訴えることを前提に考えているわけではなく、もし法的に何かするなら何にあたるのかな、と思って質問させていただきました。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

皆さんのご回答は、様々ですね。
ご質問の文章が、少し誤解されやすいように思います。
「法的には何に当たるか」ということと、「訴えることが前提でない」ということが相反しがちな表現ですので・・・

で、私の見解を述べます。

「法的には何に当たるか」
⇒「プライバシーの侵害」には当たらないと思います。
確かにご質問者にとっては特定の所有物ですが、「自動車のナンバー」や、「家の表札」といった、明らかに特定される写真、或いは「違法行為をしないと見えないもの(庭に入らないと見えない場所とか)」を撮影した写真でなければ、第三者からすれば、公然たる「風景」ですので、特定の個人のプライバシーとはならないのではないかと思います。

といっても、近所の人から見れば、誰の家かすぐに特定されるので、「風景」とは言えないのでは、とのお気持ちと思います。
が、特定できるご近所というのも、一定の限られた範囲ですし、チラシなどを配る範囲は、それに対してかなり広いわけですので、チラシを見た人たちの殆どにとっては、「風景」と受け取られるわけです。

つまり、「不特定多数」に、「その人たちの殆どが、特定することのない物」を、写真として情報を与えた、という行為と考えられ、これを差し止めるのはできない思われます。

「直接お話しして交渉しよう」
⇒相手の会社にお話すれば、簡単に解決すると思います。

販売業者にとっても、広告業者にとっても、ご質問者の家が、宣伝の必須条件ではありませんから。
今、載せている広告を回収するなどの要求でなければ、今後掲載しないことで業者が被る損害は、新たな写真の撮り直し費用や、(多分ないでしょうが)既に次回以降の分のチラシを印刷済みの場合の、刷り直し費用ですので、大した金額ではないでしょうから。
業者も、ご近所とのトラブルは避けたいものです。
私が業者なら、菓子折りを持って謝り、それで解決ですね。

まあ、法律論から離れて、普通に見れば、「業者の配慮が足りなかった」ケースでしょうね。

皆さんのご回答は、様々ですね。
ご質問の文章が、少し誤解されやすいように思います。
「法的には何に当たるか」ということと、「訴えることが前提でない」ということが相反しがちな表現ですので・・・

で、私の見解を述べます。

「法的には何に当たるか」
⇒「プライバシーの侵害」には当たらないと思います。
確かにご質問者にとっては特定の所有物ですが、「自動車のナンバー」や、「家の表札」といった、明らかに特定される写真、或いは「違法行為をしないと見えないもの(庭に入らないと見えない場...続きを読む

Q語学堪能な方!「すばる」の謎の外国語(英語/韓国/フランス/ドイツ/イタリア/スペイン/ポルトガル )について教えて下さい!

天文学好きで外国語独学中のsakuです!
父が昔買って読んだ本、『蒼穹の昴』という小説を発見!タイトルがメッチャかっこいい☆と思ったので…
「蒼穹」というのは日本語辞典で調べ、「大空、青空」という意味らしい。なるほど、初めて知ったわ。
「昴」は古文でも清少納言が「星はすばる」と書いて有名。
小説中では「すばる」は「昴星」と書いて中国語で「マオシン」と読むらしく…
日本名(和名)は「すばる」で変わってない。6つの星が見えるので琉球語では「ムリカ六星(むちぶし)」という名前らしい。
試しに他の外国語も(英/韓/仏/独/伊/西/葡)、エキサイト翻訳しましたが、謎にぶち当たりました!!!

昴はプレアデス星団のことですので、英語は当然「プレアデス」だろうと思って英訳すると…「昴=Sterope」!?
…は!?違うんですか!?でもひらがなで入力すると「すばる=The Pleiades」なんです。何で!?
プレアデス星団のWikipedia⇒http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%97%E3%83%AC%E3%82%A2%E3%83%87%E3%82%B9%E6%98%9F%E5%9B%A3
★韓国語訳(ハングル表示できないので)「昴=ミョソン(?)」「すばる=(同じく)ミョソン」
↓以下の言葉は「すばる」で訳すと「subaru」になってしまう。
★フランス語訳「昴=Sept Soeurs」
★ドイツ語訳「昴=Sieben Ordensschwestern」
★イタリア語訳「昴=Sette Suore」
★スペイン語訳「昴=Siete Hermanas」
★ポルトガル語訳「昴=Sete Irmãs」←文字化けすいません!

謎(1)なんと読むかわからないので、どれか一つでもいいので、わかる方、読み方を教えて下さい!カタカナ表記でお願いします。

謎(2)あと、英語の「昴」と「すばる」の訳が違うのはどうしてでしょう?これも理由がわかる方、教えてください。

謎(3)フランス語,ドイツ語,イタリア語,スペイン語,ポルトガル語のつづりがみんな「S」から始まっていて似通ってますね?そこで逆に日本語訳すると…
★フランス語「Sept Soeurs=七大石油会社」?
★ドイツ語「Sieben Ordensschwestern=ストレーナ姉妹」?
★イタリア語「Sette Suore=7人の修道女」?
★スペイン語「Siete Hermanas=七大石油会社」?
★ポルトガル語「Sete Irmãs=七大石油会社」?
意味不明!だけどなんか「7」が共通点では?西洋では6つ以上見えたという人の記録もあり、7つ星が常識化!?
ドイツ語に7はないが「ストレーナ姉妹」はもしや、ギリシア神話での「プレイアデス7人姉妹」でしょうか!?
Wikipediaを参照すると共通点と矛盾点がいくつかアリ!
  ↓
☆西欧では「七人の姉妹」あるいは「七人の乙女」の名が通っている。☆ギリシャでは「ぶどうの房」という名もある。
☆フランスでは「雛箱」☆ドイツでは「とやについた牝鶏」☆イタリアでは「小さな牝鶏」☆スペインでは「小さな牝山羊」
☆イギリスでは「七人の乙女」の他「ひよこと牝鶏」とも呼ばれている。
「鶏」?も「石油会社」?も全くの無関係!ギリシャはなぜ神話と関係ない「ぶどうの房」で、
なぜドイツ語でギリシア神話の名前が使われているのか!?その辺の謎まで教えていただきたいです!

難問突きつけてすみません!どの謎でもいいので、参考程度でも情報をください!

天文学好きで外国語独学中のsakuです!
父が昔買って読んだ本、『蒼穹の昴』という小説を発見!タイトルがメッチャかっこいい☆と思ったので…
「蒼穹」というのは日本語辞典で調べ、「大空、青空」という意味らしい。なるほど、初めて知ったわ。
「昴」は古文でも清少納言が「星はすばる」と書いて有名。
小説中では「すばる」は「昴星」と書いて中国語で「マオシン」と読むらしく…
日本名(和名)は「すばる」で変わってない。6つの星が見えるので琉球語では「ムリカ六星(むちぶし)」という名前らしい。
試し...続きを読む

Aベストアンサー

英語でもプレアデスですよ。
でも実際の発音を聞くとプレアデスに聞こえないので(私が聴いたのはアメリカ発音です)「はあ?」と思いますが。

Steropeを英和辞書で引きなおしてみましたか?
逆方向も調べてみると良いです。英和と和英の結果が同じとは限らないのです。
リーダーズ英和によると、
〔ギリシャ神話〕アストロペーまたはストロペー。Plaeiadesの一人。
〔天文〕アステローぺ(Pleiades星団の一星)

Pleiades
1.〔ギ神〕プレイアデス(Atlasの7人の娘。(中略)Zeusによって星に変えられた)
2.〔天〕プレイアデス星団、すばる、昴(牡牛座(Taurus)中の散会星団)
ラテン語、ギリシャ語由来。

発音記号を書けませんが、プリーアディズみたいな感じです。
こちらはgoo辞書。プリーアドズ/プレイアドズにような感じ。
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej2/55445/m0u/Pleiades/

>★スペイン語訳「昴=Siete Hermanas」

スィエテ・ヘルマーナス。7人姉妹という意味です。

フランス語のSoeursは姉妹という意味です。スールに近いのかな、聞いたことはあるけど覚えていません。
イタリア語のSuoreももしかしたら姉妹かもしれません。
また、英語のbrother/sisterが兄弟姉妹なだけでなく、修道士や修道女の意味の「ブラザー、シスター」をあらわすように、hermano/hermanaには修道士や修道女の「ブラザー、シスター」を指す意味もあります。
イタリア語もそれで「修道女」と訳されたのかもしれません。
なぜ「石油会社」なのかは分かりません。
と書いているうちに、No.1さんが答えてらっしゃいますね。

フランス語,ドイツ語,イタリア語,スペイン語,ポルトガル語、全て意味はSeven sistersなんじゃないでしょうか?
読み方は分かりませんけれど。

ドイツ語
sieben[ズィーベン]
I(数詞)《基数》7,七つ((英)seven)
Schwes・tern
[シュヴェスターン](Schwesterの複数)
Schwester[シュヴェスター]姉妹、カトリックのシスター、看護婦など
だそうです。
http://www5.mediagalaxy.co.jp/sanshushadj/

英語とドイツ語は共通点が多く、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語は親戚言語です(ロマンス語)。
ラテン語やギリシャ語は欧州に広く影響を及ぼしております。
学術用語などにも多いです。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AE%E3%83%AA%E3%82%B7%E3%82%A2%E8%AA%9E
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E#.E8.8B.B1.E8.AA.9E.E3.81.A8.E3.81.AE.E7.95.B0.E5.90.8C

英語でもプレアデスですよ。
でも実際の発音を聞くとプレアデスに聞こえないので(私が聴いたのはアメリカ発音です)「はあ?」と思いますが。

Steropeを英和辞書で引きなおしてみましたか?
逆方向も調べてみると良いです。英和と和英の結果が同じとは限らないのです。
リーダーズ英和によると、
〔ギリシャ神話〕アストロペーまたはストロペー。Plaeiadesの一人。
〔天文〕アステローぺ(Pleiades星団の一星)

Pleiades
1.〔ギ神〕プレイアデス(Atlasの7人の娘。(中略)Zeusによって星に変えら...続きを読む

QDHCのぽっちゃりを卒業したい広告がとてもうざいんですが。

DHCのぽっちゃりを卒業したい広告がとてもうざいんですが。

人を不愉快にさせる広告は違法ではないですかね?

DHCに損害賠償を請求できませんかね?

Aベストアンサー

多数の人が不快に思うものなら放映中止させることができるかもしれませんし、企業イメージが悪いと判断すれば中止するかもしれません。
「シャツが透けるほど・・・・」というCMのセリフが不快だと苦情がよせられて差し替えになったように。
ただ、「快」「不快」は人によって感じ方が違うものなので違法・適法というものではないかと思います。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報