プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

After a 2-month healing period, implants were placed and biopsies harvested for histomorphometrical evaluation.

2ヶ月の治癒期間の後、インプラントが埋入され、組織形態学的評価のために生検が採取された。

deep L訳

ここで

biopsies harvested

の間にはwereが省略されてますよね?

A 回答 (2件)

その通り、biopsies WERE harvested という意味ですね。

しかしここで were を入れると、少し幼稚になると思います。少しマシな英文を書くネイティブはみんな、ここで were を省きますね。その方がはるかに文章が引き締まります。外国人である僕らにとっては were があった方がわかりやすいのですが。
    • good
    • 1

>>biopsies harvested


の間にはwereが省略されてますよね?

その通りです。この文のように and で繋がれて更に同じように受動態の文んが続く時は be動詞は無いほうがスッキリし省略するのが普通です。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!