人気雑誌が読み放題♪

All By Myselfの日本語訳がのったさいとをご存知の方いらっしゃらないでしょうか?
恋愛で色々悩んでる友達にこの歌詞を送ってあげたくて探したんですが、見つからなかったんです!!

どなたか知ってる方教えてください!!!

A 回答 (2件)

和訳はありませんので、


歌詞を私、jakyyが訳しましょう。
ひとりで生きるつらさを表現した歌ですね。

【ALL BY MYSELF 】eric carmen
若い時は
私は誰にも頼らず
恋も笑って突き帰していた
そんな時はもうどこかへ行ってしまった

今はひとりで生きてる
思い出しては友に電話するが
友は家にはいない

私はひとり
もうなにもない
私はひとりだけ
私はひとり
ひとりでは、生きたくないが
私はひとりだけ

苦しい時があり
時々不安が襲う
愛は遠く、先は見えない
乾いたまま

私はひとり
もうなにない
私はひとりだけ
私はひとり
ひとりでは、生きたくないが
私はひとりだけ

http://www.lyricsfreak.com/e/eric-carmen/51001.h …

参考URL:http://www.lyricsfreak.com/e/eric-carmen/51001.h …
    • good
    • 0

こんなのはいかがですか?



参考URL:http://www009.upp.so-net.ne.jp/studio16/diary_04 …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QFC2 で自動的に挿入される Ads by Google の外し方

FC2 で自動的に挿入される Ads by Google の外し方

を教えていただきたく、お願いいたします。

Aベストアンサー

自分のは表示されてないのですがこれの事でしょうか?

環境設定の変更 → ブログの設定 → アカマイの設定 →
→ 高速表示設定(アカマイ利用設定) → 利用しない&広告を表示しない → 「更新」

新着記事に勝手にAds by Googleが(fc2ブログ) フリーソフト万歳
http://zdsoft.blog95.fc2.com/blog-entry-76.html

参考URL:http://zdsoft.blog95.fc2.com/blog-entry-76.html

Q日本語訳 ご存知ですか? "Why can' we be friends?"

warというバンドの"Why can' we be friends?"大変いい曲なんですが、
日本語の意味がいまいちわかりません。ご存知でしたら教えてください。
また、そんなウエブがあれば教えてください。

Aベストアンサー

アポストフィーの後にtがあるとして、ものすごーく簡単に、”どうして(僕たちは)親しくなれないの”でどうでしょうか ?

Q次の選択問題を教えてください。 (1) His life as a spy was both dan

次の選択問題を教えてください。

(1) His life as a spy was both dangerous and ().

①excitement ②had excitement
③excited ④exciting

(2) His explanation () he had been held up by the traffic didn't seem very plausible.

①which ②when ③that ④because

(3) I'll accompany you () you pay for the ticket.

①unless ②provided ③although ④despite

(4) () as he was, he had no choice but to agree to the other party's proposal.

①According ②Willing ③As for ④Reluctant ⑤As usual

Aベストアンサー

(1) His life as a spy was both dangerous and ().

④exciting

(2) His explanation () he had been held up by the traffic didn't seem very plausible.

③that

(3) I'll accompany you () you pay for the ticket.

②provided

(4) () as he was, he had no choice but to agree to the other party's proposal.

⑤As usual

Qサビに「How by myself to want be(?) 」という歌詞の曲名?

曲名をご存知の方、教えてくださいまし...

男性ボーカルの曲で、ゆったりした曲です。

サビに「How by myself to want be (と、わたしの耳で聞こえました)」と歌っています。
叙情的な風景が思い浮かんできたりします。
確か、何かのCMでも流れていたと思います。

漠然とした質問でスミマセン
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

おそらくエリック・カルメン「Eric Carmmen」の「All by myself」オール・バイマイセルフでしょう。

QHey, i was hacked by some site or something and i

Hey, i was hacked by some site or something and i didn't actually write on ure photo...just wanted to tell you that i didn't write it

和訳お願いします

Aベストアンサー

やあ、サイトやら何やら乗っ取られちゃってさ、だからあなたの写真にコメントなんかしてないよ。書いたのは私じゃないって言いたかっただけ。

QTHE GREATEST LOVE OF ALLの日本語訳

今度の英語のテスト範囲なんですが日本語訳が知りたいんです。
誰か分かる方いっらしゃいませんか??

Aベストアンサー

Google(という検索エンジンは知っていますよね?)で
Whitney Houston - Greatest Love Of All Lyrics
あたりの文字列で検索して、
適当なページを [ このページを訳す BETA ]で開けば、
Google様が直訳してくれます。

Qe2byスカパーでDVD-Rに録画したのですが・・・

はじめて質問させていただきます。 宜しくお願いいたします。
今月からe2byスカパーに入会したての者です。e2byスカパーでの番組をHDD&DVDレコーダー(東芝VARDIA RD-E300)のHDDにVR録画をしてCPRM対応のDVD-Rに移動し、ファイナライズ処理しました。 車のDVDナビで再生しようと思いましたが再生出来ませんでした。試しにPCや他のDVDプレーヤーでも再生不可でした。 多分、CPRM対応の機器ではなかったのだと思います。ナビの買い替えも考えていたので調べてみると「CPRM対応」と書いてあるものがありましたがこの表記があれば再生可能ですか?(普通のDVDプレーヤーも含めて)  またファイナライズ処理はダビング後に行ったので良いのでしょうか? 

Aベストアンサー

1)
>「CPRM対応」と書いてあるものがありましたがこの表記があれば再生可能ですか?(普通のDVDプレーヤーも含めて)

それだけで判断するのは危険です。
CPRM対応と、DVDの種類の組み合わせで判断した方がいいです。
※CPRM対応のDVD-RはDVDディスクメディアの中では一番新しい種類のものなので、CPRMのRAMや-RWは可能でも、CPRM対応のDVD-Rはだめなものは現状たくさんあります。

2)
>ファイナライズ処理はダビング後に行ったので良いのでしょうか?
ファイナライズ処理は必要だからあるもので、メーカーや技術者が面白おかしくするためにたまたま作った機能・仕組みではありません。(理論の詳細はここでは避けますが)
ファイナライズしていないものは再生できない方が当たり前(メディア企画上はそうなっていますからそれに従った機器を作っているメーカーが多くて当たり前だと認識ください。)です。
たまにしないものでも再生可能な高機能?な機器も少数ですがありますが、それらは、付ける必要が無い機能を、他の機種よりもメリットある機種として売りたいためにメーカーが工夫した結果できたものです。
またそういう機種も、すべての未ファイナライズディスクに対応しているわけではないようです。(自社のレコーダーで録画したものだけとか、ある機種でだけ録画したものだけとか)

1)
>「CPRM対応」と書いてあるものがありましたがこの表記があれば再生可能ですか?(普通のDVDプレーヤーも含めて)

それだけで判断するのは危険です。
CPRM対応と、DVDの種類の組み合わせで判断した方がいいです。
※CPRM対応のDVD-RはDVDディスクメディアの中では一番新しい種類のものなので、CPRMのRAMや-RWは可能でも、CPRM対応のDVD-Rはだめなものは現状たくさんあります。

2)
>ファイナライズ処理はダビング後に行ったので良いのでしょうか?
ファイナライズ処理は必要だからあるもので、...続きを読む

Qstand by me の日本語訳

どこかにのっていませんか

Aベストアンサー

今晩は
下記はどうでしょう?↓

http://beatles-eigo.seesaa.net/article/29234912.html

Q【英訳】教員による文章→Texts by the professors?

大学の卒業制作展のカタログに、教授、准教授から寄稿してもらいました。

教員によるテキスト

というタイトルのよこに英訳をつけたいのですが、
冠詞、複数形、可算、不可算などの要素が地味にからみあって、すっきりしません。いろいろ鑑みて今のところ、

Texts by the professors

がいいのか?と思っていますが、正確な訳を教えてください。


寄稿してもらったのは、11人(担当教員全員)で、1人1つの文章を書いています。なお、教員は、教授と准教授をひっくるめて、professorsとしようと思っています。(冠詞の有無はわかりません)

Aベストアンサー

アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書かせてくださいね。 

私もtextsではおかしいと感じます。 意見やコメント、挨拶と言うようなものですね。

11人の寄稿がいろいろなジャンルになるようであれば、From the/our professorsとfromと言う「~からいただいた」と言うフィーリングを出す事が出来その内容のジャンルをはっきりさせない表現方法となります。

そうでなければ、StatementsやCommentなどを使って、Statements from our/Our Professorsと言う表現にももっていけますね。

参考になりましたでしょうか。 お分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。

Qこの曲の入手法が分かる方いらしゃいますか?

先日、こちらにて質問させていただき、分からなかった曲のアーチスト名・曲名が判明しました。
ジャック・コリエの「チン・チン・ルンバ」ということまで教えていただいたのですが、インターネットで検索しても意外とヒット数が少なく、曲を購入するまでには至れませんでした。どなたか入手法など分かればお教えいただけませんでしょうか?

Aベストアンサー

CDならこんなのあるようですが・・・
http://www.barks.jp/cdreview/?id=2000012752
Disc2 05 チン・チン・ルンバ(ジャック・コリエ楽団)

昔懐かしいレコード(ドーナツ版?)なら
http://www.thisboy.co.jp/ac/2006/list06a.htm

検索したなら、もう見てるかもしれないけど念のため

参考URL:http://www.barks.jp/cdreview/?id=2000012752,http://www.thisboy.co.jp/ac/2006/list06a.htm


人気Q&Aランキング