20年位前にDISCOで流行っていたSo Many Men So Little Timeという歌を歌っていた歌手の名前が知りたいです。懐かしくてまた聞きたいと思うのですが。

A 回答 (3件)

MIQUEL BROWNじゃないでしょうか。


違っていたらすみません!

参考URL:http://mobile.goo.ne.jp/con_search.jsp?MT=SO+MAN …
    • good
    • 0

miquel brownです。


80年代にディスコでよく12inchlongバージョンでかかってましたね。輸入盤でまだ入手可能です。私も12inchで持ってます。

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005Y …

参考URL:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005Y …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
参考になりました。早速手に入れようと思います。

お礼日時:2005/04/09 21:24

#1ですが、DISCO 80'sと言うCDにも収録されているようです。



参考URL:http://cddb.dancegroove.net/disco/disco80s90s.php
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。明日TSUTAYAにでも行って見てみます。

お礼日時:2005/04/09 21:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qso long as の意味

コンサルタントの経費精算について書かれた文章です。

When traveling on behalf of the A project staff may opt to drive to the project location instead of fly, so long as the cost of doing so does not exceed the cost of standard 14-day advance airline ticket between the project teeam member's home city and the project location.

文中にある、so long as... と、 so does not exceedのところがよくわかりません。何かの用法なのでしょうか?お願いします。

Aベストアンサー

名詞の繰り返しを避けて代名詞を用いるのが英語の大きな特徴であるように,動詞の繰り返しを避けるために
do so を用いることはよくあります。

自分で do so を用いて英文を書くとなると難しいと思いますが,読む場合にはそう難しいことではありません。
まさしく日本語の「そうする」と同じ意味であり,何を表しているかは前からすぐわかるはずです。

Q「Time after time」のカバーを歌う女性ボーカル

みなさんこんばんは。

私の働いているショップ(兵庫県)ではBGMに有線を流しているのですが、現在「D4」というチャンネルで女性が歌うシンディ・ローパーの「Time after time」のカバーがあります。その女性シンガー(またはその女性がボーカルをつとめるバンド)の名前がわかりません。どなたかご存知の方、ぜひお教えください。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

はぁいo(≧∀≦ )o

Satokolabのだょ!!!!!!
http://www.hmv.co.jp/product/detail/2511508/ref=2592849

ぁぃもSatokoさnの欲しぃなッて思ってるンだケド
まだ買ッてなぃ……↓↓

ぢぁ、またねェー↑↑
゜。+゜*(@・∀・)゜。+゜花より ‐●●●‐o(・ω・@)団子♪・゜。+゜*

Qso long for me to の意味

I am sorry that it took so long for me to write back to you. という文で that 以降が解かりません。soの使い方も、イマイチ理解していないのでsoについても教えていただきたいです。宜しくお願いします。

Aベストアンサー

下に書いてあるようにso=veryです。これはよく使う物なので覚えておくと便利だと思います。 it tookで『時間(期間)がかかる』、so longが『とても長く』(for meが『私が』)to write backが『返事を書くことが』to youで『あなたに』なので普通に意訳すと that以降は『返事を書くのがこんなに(とても)遅くなって』となります。

QSo Beautiful for…  So Beautiful for… ???とサビで繰り返す歌について。

洋楽なのですが誰のなんという曲が分かりません。
サビの部分がSo Beautiful for… So Beautiful for…と2回位繰り返すように聞こえます。歌詞も1・2回しか聞いたことないの合っているかどうかも定かではありません。。。 
男性ボーカリストで何かのドラマか映画とかCMで流れていたような… 曲調はどちらかというとバラード系でしっとりした感じだけどサビの部分で広がりのあるような曲です。2回目聞いた時はブライダルショーだったので、そういうシーンにマッチするような曲? 
ちなみにYou Are So Beautifulという曲ではないです。
歌詞も違っているかもしれないし、手がかりが少ないので難しいかと思いますがよろしくお願い致します。

Aベストアンサー

それって「小早川伸木の恋」っていうドラマでつかわれていた、ジェームス・ブラントの「ユア・ビューティフル」です。
いい曲ですよね。

参考URL:http://wmg.jp/artist/jamesblunt/WPCR000012193.html

QSome superstitions have been so long that they hav

Some superstitions have been so long that they have become with us customs.
この文章の文法は合っていますか?間違っていれば、正しい正解を教えてほしいです。

Aベストアンサー

Some superstitions have so long been with us that they have become our customs.
いくつかの迷信は長い間我々と共にあったので、今では我々の習慣になっている。

Some superstitions are so old that They have become our customs.
いくつかの迷信はとても古いものなので、今では我々の習慣になっている。

superstition(迷信)がlong(長い)という言い方は、ちょっと変。
has become with us customsのところはどういうことが言いたかったのか確かには分かりませんが、「我々の習慣になった」の意味ならhas become our customsだけで良いと思います。

Q歌いだしが「Disco Fever」の曲

今:部活で踊っている歌の曲名がわかりません。
洋楽で歌いだしが
ディスコフィーバー・ディスコフィーバー
で歌の途中にもたくさんディスコフィーバーという
フレーズが出てきます。
あまり若そうじゃない女性が歌ってると思います。
知っている方は曲名とアーティスト名を教えてくださいッ。

Aベストアンサー

Tina Charlesの「Disco Fever」じゃないでしょうか。

試聴は12曲目です。
http://www.hmv.co.jp/product/detail.asp?sku=325793

Q訳を教えてください(特にso long、mightなど)

次の2文に関してですが、正しい日本語訳を教えていただけませんか?(自分で訳した変な訳もつけておきます)

1. After being out of school so long, Ann had to work hard in order to catch up with the rest of the class.

「ずいぶん昔に学校を卒業したので、アンは残りの授業に追いつくのに、一生懸命勉強しなければならなかった。」

→(so long とは?)


2.Dirty players are not to be trusted since it is not possible to tell what they might do.

「不正なことをする人は、何をするかわからないので信用できない。」

→(dirty playersとは? mightは可能性のmight?)


よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。

1. After being out of school so long, Ann had to work hard in order to catch up with the rest of the class.

この "out of school"は「中退」と解釈したほうがいいみたいですね。

"so long"は「ずいぶん昔に」でオッケーです。

よって解答例は、
「ずいぶん昔に学校を中退したので、アンは、当時のクラスの仲間(の学力)に追いつくのに、一生懸命勉強しなければならなかった。」

------

2.Dirty players are not to be trusted since it is not possible to tell what they might do.

"dirty players"は「不正なことをする人」でオッケーだと思います。

"might"は「可能性のmight」でオッケーです。

よって解答例は、
「不正なことをする人は、何をするかわからないので信用できない。」

Have a nice day!

こんにちは。

1. After being out of school so long, Ann had to work hard in order to catch up with the rest of the class.

この "out of school"は「中退」と解釈したほうがいいみたいですね。

"so long"は「ずいぶん昔に」でオッケーです。

よって解答例は、
「ずいぶん昔に学校を中退したので、アンは、当時のクラスの仲間(の学力)に追いつくのに、一生懸命勉強しなければならなかった。」

------

2.Dirty players are not to be trusted since it is not possible to tell what th...続きを読む

Q♪How many times~で始まる曲

女性ボーカルで、歌い出しが
“How many times do I have to try~”(多分‥)で始まる曲をご存じないでしょうか。
結構堂々とした歌い方なので、よく知られているアーティストなのだと思うのですが‥
ゆったりとした曲調です。

Aベストアンサー

kt123さんへ

Annie Lennoxのwhyという曲とのこと

ユーリズミックスってグループの人ですね。

参考URL:http://www.ugcs.caltech.edu/~harel/cgi/page/htmlit?Why.html&printer

Q主語 only 動詞 so long の only は?

The medicine only lasted so long.
の訳は
その薬はそんなに長く続かなかった。
だと思うのですが、

この場合の only は、
否定文のように「~しない」
と訳しても良いのでしょうか?

この only の文法的説明をお願いします。

Aベストアンサー

Gです。 補足を読ませてもらいました。

>The medicine didn't last so long.
The medicine only lasted so long.
は、同じ意味になるって事ですよね?

意味的には似ていると言えるかもしれませんが、フィーリングが違います。 didn't last so long そんなに長く続かなかった、という表現に過ぎません。 しかし、only lasted と言う表現をして、~だけ続いた、と言うフィーリングですね。 そんな期間だけ続いた、たいして続かなかった、そんなもんかと思えるほどしか続かなかった。と言うonlyも持つフィーリングがここで出ているのですね。 事実としては同じでしょう。 しかし、only~so longとして、損なぽっち(の間)しか、と言うフィーリングですね。

>その意味は、「その薬はそんなに長く続かなかった。(少しは続いた)」であって、「その薬はそれだけ長く続いただけだった。(その薬を使っている期間は効果が続いたが、薬を使っていない間は病状が発生し、完治には至らなかった)」という意味ではない、ということですよね?

完治についてはここでは言っていません。 ただ、効果が長続きしなかった、という状況と、医者がこの薬を続けることが長くはなかった(ほかの薬に変えた)という状況があります。 つまり、長く使うつもりだったけど何らかの理由があったので結局ほかの薬に変えた。ということですね。

効果が続かなかった、という状況はたとえば、12時間鼻水が出なくなる、と宣伝には書いてあったけどやっぱり思ったより続かずそんなもんかと感じた、という状況ですね。 ですから、この場合では効果が続かなかった、というフィーリングとしては使えますね。 しかし、この状況であれば、の話です。

もうひとつの解釈があるのに気がつきませんでした。 シロップ状のボトルに入った薬で量的に計算すると一週間は持つと思ったのに、それほど持たなかった、というフィーリングがあるときもこの表現は使えますね。 これはお酒のみであればお分かりだと思います。 This whisky only lasted so long. 飲み終えたのがそんなに長くかからなかった、という感じですね。

Gです。 補足を読ませてもらいました。

>The medicine didn't last so long.
The medicine only lasted so long.
は、同じ意味になるって事ですよね?

意味的には似ていると言えるかもしれませんが、フィーリングが違います。 didn't last so long そんなに長く続かなかった、という表現に過ぎません。 しかし、only lasted と言う表現をして、~だけ続いた、と言うフィーリングですね。 そんな期間だけ続いた、たいして続かなかった、そんなもんかと思えるほどしか続かなかった。と言うonlyも持つ...続きを読む

Q懐かしの名曲集 洋楽CD5枚セットについて知っている方に質問です。

こんばんは。

最近洋楽のことについてご質問させて頂き、数々の良いご解答いただきました。ありがとうございました。

『洋楽初心者の私にお勧めを教えてください』
と言う趣旨の質問で、回答の中に『とりあえず、オムニバス』と言うのがありましたので、ヤフーオークションで探してみたところ、件名のものが見つかりました。

終了までウォッチしてみて、評価も見てみたのですが、定価8500に対してあまりにも安く、入札者もあまりいないので、ほとんど500~1000円程度で取引されています。その程度の代物なのでしょうか?

CDに対する評価や、感想などあるかと思って、検索してもヤフーや楽天などの出品ばかりヒットし、一般の人が評価しているようなサイトやプログは見つかりませんでした。

『懐かしの』っていつの時代だろうと疑問なのですが、それすらわかりません。出品者は答えてくれないし・・・。無知なので、曲名・アーティスト名見てもわかりませんし、買うべきかどうか迷っています。

いつの時代か、本当に名曲か、この曲は日本でもこんなとこで使われていたよとか、こんなアーティストも収録されているよとか、何でも構いませんので、わかる方、もしくは持っている方、よろしくアドバイス下さい。

参考までに、disc1の全ての収録曲をコピペさせてもらいました。

A HORSE WITH NO NAME
MAKE IT WITH YOU
ME AND YOU AND A DOG NAMED BOO
YOU'RE SO VAIN
ARTHUR'S THEME(BEST THAT YOU CAN DO)
SAY YOU LOVE ME
I WANT TO KNOW WHAT LOVE IS
NEVER LET HER SLIP AWAY
BRAND NEW KEY
RUBY TUESDAY
WITHOUT YOU
CLAIR
THE NIGTH THEY DROVE OLD DIXIE DOWN
DECEMBER '63(OH WHAT A NIGHT)
I'LL HAVE3 TO SAY I LOVE YOU IN A SONG

こんばんは。

最近洋楽のことについてご質問させて頂き、数々の良いご解答いただきました。ありがとうございました。

『洋楽初心者の私にお勧めを教えてください』
と言う趣旨の質問で、回答の中に『とりあえず、オムニバス』と言うのがありましたので、ヤフーオークションで探してみたところ、件名のものが見つかりました。

終了までウォッチしてみて、評価も見てみたのですが、定価8500に対してあまりにも安く、入札者もあまりいないので、ほとんど500~1000円程度で取引されています。その程度の代物...続きを読む

Aベストアンサー

「懐かしの名曲集■洋楽CD5枚セット」を見ての率直な感想を。
【1】初めて洋楽のオムニバスを買うにはちょっと難しいかも。
手元の5枚組全曲リストを眺めてみると以下のことに気づきます。
1.年代はかなり広範囲(60年代中期~80年代中期)だが、主に70年代前期~中期の曲が多い。
2.ジャンルで見ると、いわゆるヒット物で、特にシンガー・ソング・ライター系(日本で例えるとニュー・ミュージック系かな)が多い。比較的落ち着いた曲が多く、ディスコやハード・ロックはない。誰でも知ってる超メジャーなヒットが意外と少ない。日本よりもアメリカでヒットした曲が多い。
3.1枚あたりの選曲がバラバラ。下手をすると、Disc1を聴いてもDisc5を聴いても、同じに聴こえてしまう。ジャンルや時系列で分類したほうが聴きやすい。
【2】コスト・パフォーマンスは高い。
もし、オリジナル音源を使った正規盤からの編集で、5枚(70曲)で千円程度だったら非常にお得。ただし、音質は悪いことは覚悟してください。もしかすると、再録音盤だったり、他のアーティストが演っていることもあります。
【3】念のため、Disc1の収録曲の解説を。
〔原題、(邦題)、アーティスト名、ヒット年〕
A HORSE WITH NO NAME(名前のない馬)アメリカ 72年
MAKE IT WITH YOU(二人の架け橋) ブレッド 70年
ME AND YOU AND A DOG NAMED BOO(僕と君のブー) ロボ 71年
YOU'RE SO VAIN(うつろな愛) カーリー・サイモン 72年
ARTHUR'S THEME(BEST THAT YOU CAN DO)(アーサーのテーマ)クリストファー・クロス 81年
SAY YOU LOVE ME(セイ・ユー・ラヴ・ミー) フリートウッド・マック 76年
I WANT TO KNOW WHAT LOVE IS(アイ・ウォナ・ノウ) フォリナー 85年
NEVER LET HER SLIP AWAY(この曲だけ不明) アンドリュー・ゴールド 78年
BRAND NEW KEY(心の扉を開けよう) メラニー 71年
RUBY TUESDAY(ルビー・テューズデイ) ローリング・ストーンズ 67年
WITHOUT YOU(ウィズアウト・ユー) ニルソン 71年
CLAIR(クレア) ギルバート・オサリバン 72年
THE NIGTH THEY DROVE OLD DIXIE DOWN(オールド・ディキシー・ダウン) ジョーン・バエズ 71年
DECEMBER '63(OH WHAT A NIGHT)(December,1963) フォー・シーズンズ 75年
I'LL HAVE3 TO SAY I LOVE YOU IN A SONG(歌にたくして) ジム・クロウチ 74年

「懐かしの名曲集■洋楽CD5枚セット」を見ての率直な感想を。
【1】初めて洋楽のオムニバスを買うにはちょっと難しいかも。
手元の5枚組全曲リストを眺めてみると以下のことに気づきます。
1.年代はかなり広範囲(60年代中期~80年代中期)だが、主に70年代前期~中期の曲が多い。
2.ジャンルで見ると、いわゆるヒット物で、特にシンガー・ソング・ライター系(日本で例えるとニュー・ミュージック系かな)が多い。比較的落ち着いた曲が多く、ディスコやハード・ロックはない。誰でも知ってる超...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報