
A 回答 (7件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.7
- 回答日時:
「I think everything that happens to me helps shape how I might write a book.」=「身の回りの出来事すべてが、本を書くあかつきにはその書き方を決めてくれることになるのさ。
」No.6
- 回答日時:
might のある無しについてですが、簡単には、might によって「本を書く」という行為に進むことを断定することを避けています。
may ではなく、might (仮定)を使っていることに注意。
つまり、何かが起きたからと言って、それを基に本を書くとは必ずしも言えないわけです。
その意味では、might によって、断定的でない柔らかな表現にするのです。「書くかも知れないし、書かないかも知れないが、そういうことが次の本を書くきっかけや構想のまとめ(構築)になる」という意味ですね。
「私に起きるあらゆることが、次に書くかも知れない本の構想をまとめる助けになる」(might をあえて逐語的に日本語にする必要はありません)
No.5
- 回答日時:
"私に起こりうる全ての事柄が、本を著作する上での助けになるかもしれない、と考えて居ります"
の様に和訳させて頂きました
1.might (ひょとすると~かも
しれない)
2.may (多分~です)
3.must be (~に違いない)
4.just be (正にそうなんです)
上記は、1→4の順番で確定要素が強まります。
might は、どちらかと申しますと、会話の上では女性的で奥ゆかしい、曖昧さ、等も持ち合わせた表現ですので、例えば女性同士の会話の中で、下記の様な使い方をします。
"I just don't know how much more longer I have to wait for Susan!Is she really coming back after the party, for sure?"
(一体全体、あとどの位長くスーザンをお待ちすれば良ろしいのか見当もつかないのよ? 彼女は、本当にパーティーのあとに、戻って来るのかしら?)
"Yeah~she might be~, but I'm not so sure."
(え~、ひょっとすると戻るかもね~、でも私にもはっきりとは、わからないの。)
等となり、受け手が応答の際、はっきりと断言出来ないけどもしかすると、そうかも知れない、の様なニュアンスの際に良く使われます。
又、リンク上のシネマ "Tootsie"
(Dustin Hofmann出演) の主題歌 "君に思いを" (by Stephen Bishop) の中の lyricに、ライムの様に "might" や "may" "If" 等の曖昧な言葉が多用されており、
ストーリーの中で、女装する事でブレイクしてしまった主役の俳優が、自分の事を女だと信じて友達になった女性を愛してしまう、そして自分が男だと言う事を打ち明けようか、葛藤する、と言う歯がゆさ、躊躇いの様なものが、"might" で表現されています
例えば歌中の幾つかのフレーズで、
・Something telling me it might be you
(何かが それは 君かもしれないって 言っている)
・Yeah, it's telling me it must be you
(君に 違い無いって 言っている)
・And I'm feeling it'll just be you, all of my life
(それは 正に君なんだって 感じてる)
・may be it's you
(多分 君なんだ)
・I've been waiting for you,
all of my life
(僕の人生で ずっと君を 待っていたんだ)
・may be it's you, all of my life
(多分君さ 僕の人生で)
凄く素敵なメロディーで、とっても癒されます事、お間違いございませんですので、お勉強の合間の coffee break time の際などに、是非お楽しみ頂けますればと共に、ご参考に為さって頂けましたら幸いに存じます。
https://popups.hatenablog.com/entry/2020/02/27/0 …
No.2
- 回答日時:
might は言うまでもなくmay の過去形ですが、基本「~かもしれない」で「~である」のように断定しない言い方です。
したがって help shape how I write a book であれば「どのように本を書くのかのヒントになる」ですが、help shape how I might write a book の場合「どのように本を書こうかのヒントになる」とでもすると、私の感覚からすると might を使ったニュアンスが少しは出るような気がします。
ただ may より穏やかな might であり微妙なニュアンスなので日本語でその微妙なニュアンスを表すのは人それぞれの日本語にもつ感覚次第かと思います。
No.1
- 回答日時:
そういう、日本語では訳しにくい、日本人の感覚からすれば無駄なんじゃないかとさえ思える may, might がよく出てきます。
質問者さんはこういう may, might に今まで何回くらい出会いましたか?もしもまだ 2,3 回なら、もっと英文をたくさん読んだり聴いたりして、1,000 回くらい出会っているうちに、その感覚が身に付いていき、自分で英文を書く時にも自然に書いてしまうようになります。
ただ、今の僕にもこれを日本語に訳せと言われると困ります。日本語ではこういうことを言葉では言い表さないのではないかと思います。よく似た might の用例はいくらでも簡単に見つかりますが、たとえば次のものが似ていると思います。
I’ll be in trouble if Belgium go out, though they still have a chance to qualify. I’d have a massive hole in midfield without Kevin De Bruyne so I’d better think about how I ★might★ fill this.
https://www.fantasyfootballscout.co.uk/2022/11/2 …
まあ、しいて言えばこういう may, might は、can (できる) という言葉の意味を限りなく薄めた感じの場合もあると思います。それから、「かもしれない」という意味合いも含まれるでしょう。つまり、質問者さんの用例で言えば、「そういう題材を念頭にして本を書くとは限らないけど、仮に書くとしたらこのように書く」みたいな意味合いだから may, might を使っている。
そして僕が示した用例で言えば、Kevin がいなくなったら僕はどうすればいいかわからなくなって不安になるけど、その不安を埋めるとしたらどうすればいいか」というようなことを言っている(つまり「埋められるかどうかわからないけど、もし埋めるとしたらこのように埋める」)という話をしているので、may, might が使われているのだと思います。
こういうことは、英文に出て来たからと言ってすぐに質問して、さらに回答者から回答がついたとしても、すぐに理解できるもんではありません。本当は僕がすでに言ったように、よく似た例に少なくとも 1,000 回くらいは自分で出会って、頭を振り絞って自分で調べたり考えたりしながら、さらにいろんな英文を読み続けているうちに、自分で回答を絞り出していくもんです。そのようにして見つけた自分なりの回答だけが身に付きます。
たとえ世界一の指導者に教えてもらったとしても、その人のレベルに自分がかなり近づいていない限り、その教えを吸収することなんてできません。回答者のレベルにいくらか近づいたときに初めて、質問者は何かを吸収できるのだと思います。
もしも僕の今回の解説があなたにとって、わかったようでわからない、どうも満足できないと思ったら、それはこの問題があなたにとって時期尚早であるからです。ご自分でこれから、洋書を膨大に読み、膨大な英語の映画を見続け、聴き続けているうちに、だんだんわかっていくものだと思います。少なくとも僕は、今回のような may, might の意味合いが理解できたような気がするまでに、40年も50年もかかりました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
【初月無料キャンペーン実施中】オンライン健康相談gooドクター
24時間365日いつでも医師に健康相談できる!詳しくはコチラ>>
-
Because I can't directly say thank you anymore I'l
英語
-
I'm going to doと I'm going to be doingの違い 外国人のYouT
英語
-
提示文の解説依頼について
英語
-
4
下記のの英文に関して質問します。 “We will remind you to renew your
英語
-
5
on the thick, broken sidewalks in の意味は何ですか?
英語
-
6
英語の冠詞の使い方について
英語
-
7
Socks offとはどういう意味ですか? 靴下を脱ぐ以外に何か意味があれば教えてほしいです。よろし
英語
-
8
この英文の訳で、「目的、意図、動機、承諾が明確になると、行動は流れるように進行する」とあったのですが
英語
-
9
Luv Connection という言葉の意味
英語
-
10
if two people were pulling together, each invested
英語
-
11
【英語】 “be going to” と “will” がどちらかしか使えないとき、どちらも使っても
英語
-
12
「of+期間」のニュアンスについて
英語
-
13
for living"の意味について"
英語
-
14
The fish is a trout. の the fish が魚類ですか?
英語
-
15
分詞構文の意味上の主語と、主節の主語とが一致していない用例
英語
-
16
一般動詞の疑問文、否定文の作り方
英語
-
17
英文解釈。 Evidence" の理解"
英語
-
18
「theirs」と「their's」の違い。
英語
-
19
アメリカのアニメ Family Guy の台詞の和訳
英語
-
20
技術論文の引用文献の英語表記法
英語
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
人気Q&Aランキング
-
4
everとbeforeの使い分けについて
-
5
AでもBでもないと言う場合、no...
-
6
in a long time と for a long...
-
7
U.S.AとU.S.A.
-
8
yet と not yetの違いを教えて...
-
9
almost notは二重否定でしょうか?
-
10
everは肯定文では使えないのですか
-
11
say について
-
12
「差し替える」を使った文につ...
-
13
いきなり「Nor」から始まる文章
-
14
英語 any...not
-
15
不定詞の並列について質問
-
16
think A Bとthink of A as B
-
17
法律英語の「又は、若しくは」...
-
18
仮定法過去完了
-
19
スペイン語の意味について教え...
-
20
in vain 「むだに、むなしく、...
おすすめ情報
公式facebook
公式twitter