はじめまして、こんにちは。
私は京都市内の大学に在学しております、
文学部の4回生で、就職活動中です。

就職活動にあたり、
私はテクニカルライターという職種に共感を抱き、
ここならば自分の今までの経験
(具体的に言えば、語学・デザイン・プログラミングの経験です。)
を活かせるのではないかと感じたうえで、
興味を持っております。
しかしテクニカルライターという職種について、
マイナーな職種なのか、なかなか情報が得られず困っております。
プログラミングの知識はどのくらい必要か、
語学はどの程度が必須か、
新卒募集が非常に少ないように感じるが?、
職業として労働条件は過酷なのか、など、
テクニカルライターについて
詳しく教えてはいただけないでしょうか?

最後まで読んでいただき、ありがとうございました。
宜しくお願い申し上げます。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

---Part3--


次に労働条件ですが、まだ市場に出ていない技術や製品に関するドキュメントをライティングするわけですから、クライアント側の事情ですが、途中で仕様が変わるのも常ですし、コストや出荷のタイミングで当初実装する予定だった機能をあきらめるというのもよくあります。そうした状況に追従しながら、出荷のタイミングにドキュメントを完成させるので、非常に体力的に厳しいときもあります。僕が昨年経験した英文ライティングでは、たび重なる仕様変更でマニュアルの大幅な修正が頻発し、2.5か月間ほど、ほとんど土日も出勤するような状態で9:00AM-0:00PM勤務を続けたケースがありました。
給与面については、お勧めしたいのは、独自技術やソフトを開発するメーカー勤務です。翻訳会社でテクニカルライターをよく募集していますが、総じて給与の待遇が悪いです。翻訳会社ってのは年々利益が出ない状況になっているのですが、これは、クライアント側がコスト低減を実施する際に真っ先に下げようとするのがマニュアルや仕様書の制作コスト削減だからで、印刷コストを下げるために翻訳会社に制作料金の値下げを要求してきます。というわけで、メーカーが自社での制作を辞めて翻訳会社などにアウトソーシングするケースでは、毎年のように値下げ要求があり、また、他の翻訳会社と仕事の食い合いもあり、安く受けざるを得ないという悪循環に陥り、翻訳会社の利益が圧迫され続けるわけです。そういうわけで、翻訳会社の場合、どこもしかしこも業績が上向かず、結果、給与の待遇もあまりよくありません。
デザインの経験もおありのようなので、そのあたりの話も少し。
上にあげたドキュメントの制作のような場合、これもネットでドキュメントをダウンロードして2、、3見てもらえばわかりますが、デザイン性など皆無です。なので、ものすごいデザインセンスをお持ちだった場合には宝の持ち腐れになるかと思います。
ただ、テクニカルライターといっても、最近は書いてるだけじゃなくてDTPもこなせる人が重宝されるので、その意味ではDTP系のソフトが扱えるとアピールできると思います。僕が実務で使用しているものを参考に列挙します。

*Word
↑稀にWord形式での制作を指定されることがある。

*Adobe FrameMaker
*Adobe Indesign
↑僕の場合には、上のいずれかのソフトでDTPするケースがほとんど(デジカメ、コンポ、液晶テレビなど)。これらのソフトの使用経験があると転職時にもアピールしやすい。だけど、普通はあまり使う機会はないので経験なくても問題はない(入ってから実務ですぐに覚えられる)。

*Adobe Photoshop
↑ドキュメント内に乗せるスクリンキャプチャ画像などを若干加工したり、色モードや解像度、線数の変更程度。本格的に使いこなすレベルは必要ない。

*Adobe Illustrator
↑模式図とか外観図とかの若干の修正ができるレベル。完全なる書き起こしとかは、外部の専門のイラストれーターに発注するので本格的なレベルは必要ないですが、引き出し線を調整したり、テキストを打ちかえたり、若干の形状変更ができると○。実際、実務において、土壇場でのイラスト変更はよくあり、その際に自分で対応できると対応が早くできる(できない人も多いですけどね)。あと、Photoshopも同様ですが、レイヤーとか簡単なマスク処理も頭に入っていると役に足ります。

テクニカルライター、特に英文のテクニカルライターになると、ライティングというより英語圏の文化などからくる表現の難問にぶつかることもあります。日本の製品を海外で売るためにそのマニュアルを英訳ほしいと依頼を受けたとき、"美肌モード"という機能名の英訳で四苦八苦しました。日本人は黄色人種だけだからいいけれど、黒人や白人が混在する地域にとってはそのまま直訳すると人種差別ものです、そうした事情をクライアントに説明してまったく新しい英語の機能名を提案してみたり、そんなこともありました。考えようによっては面白いですが、まぁ学校などでは教わらないない話ではあるわけで、実際にテクニカルライターになると、純粋に英語を書くという以外でも、さまざまな配慮が必要になったりもします。

最後にオマケです。ローカライズの業務もひょっとしたらご希望の職種にマッチしているのかもしれませんね。ソフトのヘルプファイルをローカライズ(翻訳)したり、組み込み系ソフトのローカライズをする場合、プログラミングやHTMLなどのコーディングを知っている必要があります。ご興味があれば、"ローカライズ"をキーワードに募集をGoogleしてみるといいかもしれません。ホントにいろいろと長くなりましたが、前途をお祈りしております。
    • good
    • 1

---Part2---


語学について大したレベルは必要ないと書きましたが、これについて補足します。まず操作説明者やドキュメントのライティングといっても、一冊丸ごと書き起こすケースは稀であるという事実があります。先のJavaの暗号化通信アルゴリズムのケースもそうでしたが、実はそのベースになった既存の技術があり(当然それ用の文書が存在する)、仕様差分の部分をライティングするというかたちになります。これは、家電のマニュアルなんかも同じです。昨年のあのモデルを改良したり、ちょちょいと新機能を追加して新モデルとして発売ーーというものがほとんどなので、既存モデルのマニュアルの大部分を流用し、差分を書き起こすわけです。
もうひとつ、そうしたマニュアルやドキュメントをネットでダウンロードしてみていただくと分かりますが、小説や書籍と違って、この手の文書の表現には創造性もエンターテインメント性も当然必要ないですから、ワンパターンな表現のオンパレードです。だから極論を言ってしまえば、英語で言えば、高校義務教育終了に毛が生えた程度でなんとでもなりますし、例えば、前のページに似たような使える記載あったから、それをちょいっと変更して流用して,,,,なんて具合に進められるのです。たまに、新機能に関しての記載で頭を使うこともなくはないですが、ほとんどの場合、何らかが参考にできるので大したことはありません。
さっきの話に戻りますが、いわゆる語学力よりも、例えば、"管理者"をAdministratorといったほうがよいのか、rootといったほうがよいのかの取捨、日本語のバックアップを文脈的にBackupと言っていまっていいのか、端子に対して、interfaceとするか、jackとするかconnectorとするか、高画素撮影時の粒状ノイズのことを英語では通常なんと表現するのがデファクトなのかとか、つまり、業界的な英語表現をいろいろ知っておくことのほうがよっぽど役に立つというわけです。

新卒採用についてはおっしゃるとおり難しいです。これはつまり、大学卒業程度の、あるいは海外で生活するのに困らないですよ程度の語学力というのは、ことテクニカルライティングに限ってはまったくなんの役にもたたないからです。ですから、"実務で何年以上の経験者"というのが多いのです。
じゃ、どうやってライターになるかですが、一つの方法としてこんなのもあります。
まず派遣社員として何らかの会社にもぐり込みます。もちろん、派遣社員の場合でも、経験を問われるケースも多いですが、うまくいけばとりあえずは「実績」を作れます。そのあとで、実務経験ありということで目的の会社に転職するのです。あるいはもぐり込んだ先で派遣社員→正社員ということもあります(僕もこれを打診されました)。
僕の場合はちょっと変わっていて、派遣社員としては翻訳コーディネーターとして勤務を始めたのですが(英語からほかの言語に翻訳者に翻訳してもらうのをコーディネートする業務)、その過程で技術的、仕様的な観点で英文の間違いを指摘している内に、いつの間にか英文のライターに職務が変わってました。その後、別の会社に英文テクニカルライターとして転職したわけです。
---Part3へ続く----
    • good
    • 1

こんにちは



デジカメとか液晶テレビ、コンポとかの家電系、Windows、Macアプリなどの分野で、テクニカルライティングをやってます。経験からまとめてみます。ちょっと長くなりますので、3回に分けて回答します。
まずテクニカルライティングといってもいろいろな分野があるので、ひとくちには言えませんが、僕のような家電やらPCソフトの操作マニュアルレベルの場合には、プログラミングの知識はまったく必要ないです。
プログラミングの知識が生かせる分野と言えば、開発者やプログラマー向けの技術書や仕様書のライティングになりますね。そうなると、そういう技術やソフトを開発するメーカーの募集を探してみるのがいいかと思います。
以前、某外資系メーカー(PCメーカーとしても有名)から依頼されて、Javaによる暗号通信のアルゴリズムに関するプログラマー向けの解説書(というより仕様書)の英文ライティングをしたことがあります。僕は翻訳会社でテクニカルライティングをしていたのですが、ライティングのアウトソーシングというこで依頼を受けました。内容は、ほとんどはソースコードやライブラリの役割、コールの仕方などまぁそのままプログラマー向けの内容で、その時はさすがにJavaのプログラミングの知識がもっとあればなぁ、と感じました。

こうしたメーカー独自開発の技術やソフトの開発者向けのドキュメントは、多くの場合、内製、つまりメーカー社内のプログラマ若しくは同等の知識を有する社内のドキュメント部門の担当者が作成するケースが多いようです。ですので、プログラミングの技術を生かしたいのであれば(どの言語かわかりませんが)、メーカーの募集を当たるのがよいと思います。

操作マニュアルや仕様書、開発者向けのドキュメントの分野での語学力についてですが、大したレベルは必要ないです。よく、TOEIC○○点とか募集要項にあったりしますが、実務においてはTOEICでハイスコアを持っていようがまったく役に立たないです。そんなことよりも、関係する分野においての知識を広範に身につけておくほうが断然いいです(競業製品との違いまで分かるとなおいい)。僕の場合は、主に英文のライティングで、たまに和文のライティングをしますが、いずれにしても、製品に関係する技術や規格は常にその知識をブラッシュアップするようにしています。例えば、シリアル通信やパラレル通信と言えば、おおまかな原理を理解しておく。映像の圧縮であれば、最新の圧縮技術のトレンドとその仕組みはどうなっているのか、あるいはそれらを採用する製品の動向はどうなのか、WEPの暗号化通信であれば、そのぜい弱性の話やエラー補正による通信のオーバーヘッドの話とか、もうなんでもありで、雑学に近い感じです。
なぜこのようなことをするかというと、たとえそれがコンシューマー向けの製品であっても、製品を理解して書くのとそうでないのではまったく出来が違う上、クライアントに対しても自分の表現が業界的にも規格的にも正しいと根拠を示せないからです。加えて、ライティングを行うにあたっては、製品の仕様や仕組みに関しての確認で、よくクライアント側の設計者や開発者とコミュニケーションをとることがあります。その際、相手が話す技術的で難解な内容を理解し、あるいは的確な表現で必要な情報を引き出す必要があり、またはそれを制作するドキュメントでは咀嚼して平易に表現しなければならないケースもあります。こうした感じで、さまざまな知識が役に立ちます。----Part2へ続きます----
    • good
    • 1

私が知っているのは「テクニカル」が付かなかったり「フリー」がつくライターの方で(^^;、「テクニカル」の方はちょっと接点があるだけです。


ですので以下、まったく外しているかもしれませんが、何かの参考になれば幸いです。

ライターだと専門の知識はもちろん必要ですが、それ以上に、取材ができるとか面白いネタを持ってるとかいろいろなコネがあるとか即座に原稿の文字数を増減できるとか、「早い安い上手い」的な要素を求められるような気がします。待遇や労働のコストパフォーマンスも悪いです。

ちなみに、以前会った技術系の編集者の方は、テクニカルライターは調べてまとめるのは上手いが、実際の技術者の方が知識やネタが面白い。ただ、実力のある人に限って本を書く時間がない……と言っていました。編集者にとって楽なこともあって、Web上で技術情報を公開している人にメールを送って原稿を依頼することも多いとか。

いきなりライターを目指すよりも、実力と人縁関係を作るために、編集者やデザイナー・技術者になって経験を積む、という選択肢もありだと思います。

あとマニュアル系は全然知らないです。
マニュアルのテクニカルライターさんとかは
まったく違うのかも。
# うーん。何か書いててものすごーく外してる気が
# してきました。すみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧なご返信をいただき、ありがとうございました!
私自身はフリーではなく、社員としてテクニカルライターを目指そうかと考えております。
確かに、技術的な面から経験を積むのも一つの手段ではないかと感じました。
大変参考になりました。心から感謝申し上げます。

お礼日時:2005/04/12 15:16

テクニカルライターという仕事



参考URL:http://www.takei.gr.jp/mybook/TheBASIC/TheBASIC. …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご返信ありがとうございました!
こちらのHPで勉強させていただきます。

お礼日時:2005/04/12 15:12

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QTOEIC800点程度でテクニカルライターとして通用しますか?

TOEIC800点程度でテクニカルライターとして通用しますか?
求人広告には具体的な英語レベルが書いてありません。
英語スキルのある方、みたいに書いてあります。
自分ですぐに必要とされる英文が書けるかって言われたら、書けません。
辞書やネットを使えば書けますが。

努力は当然として、TOEIC800点程度でテクニカルライターの職に履歴書を
出すのは無謀ですか?

Aベストアンサー

基礎力は十分です。ただ、テクニカルライターということですので、専門分野を決め、語彙力や用例に慣れ、業界の習慣的用法を覚えていこうという、継続して勉強を続ける姿勢が必要があるかと思います。特に昨今の技術の進展は早く、新しい単語が続々と出てきます。

私は通信業の人で、TOEIC 915ですが、日英訳、英日訳のどちらでも苦戦することがあります。外注して日本語化してもらったものは、そのままでは利用できず、結局、社員が自分で訳をチェックしてから最終稿を作ります。

たとえば、Productという単語を翻訳の外注に出すと、「製品」と訳してくる例が非常に多いです。でも、これは日本語的には許されない誤訳なのです。「製品」とは、日本の企業文化の間では、製造業でしか使わない言葉だからです。サービス業やその他の業界では、サービスといったり商品といったりするのが通常で、製品とは絶対に言いません。ちょっと考えてみてください。金融の例ですが、金融商品とは言っても、金融製品とは、絶対に言わないでしょう?パック旅行商品とは言っても、パック旅行製品とは言わないですよね?

新しい営業が入ってくるとトレーニングを行うのも私の仕事なのですが、相手が「製品」という言葉を使ったら、その瞬間に、メーカー出身だと分かります。

基礎力は十分です。ただ、テクニカルライターということですので、専門分野を決め、語彙力や用例に慣れ、業界の習慣的用法を覚えていこうという、継続して勉強を続ける姿勢が必要があるかと思います。特に昨今の技術の進展は早く、新しい単語が続々と出てきます。

私は通信業の人で、TOEIC 915ですが、日英訳、英日訳のどちらでも苦戦することがあります。外注して日本語化してもらったものは、そのままでは利用できず、結局、社員が自分で訳をチェックしてから最終稿を作ります。

たとえば、Productという...続きを読む

Q「採用担当御中」か「採用担当様」、どちらが正しいか。

会社にエントリーシートを郵送する時、宛先が「~株式会社 採用担当宛」となっていたら、「採用担当御中」ではなくて、「採用担当様」と書いて送った方がいいのでしょうか?

Aベストアンサー

「御中」は 担当部署宛 担当者不明の場合。
今回の場合は担当者がわかっているので「○○様」とします。

Q退職金が出ない会社は良くない会社なのでしょうか

私は今就職先を探してハローワークに通っているのですが
求人票を見ていると雇用 労災 健康 厚生などの
保険はしっかり入っているのですが
退職金がでないという求人票をよく見かけます。
辞めることを前提に就職先を探している訳ではないのですが
万が一辞めることになったとき退職金がでないのが不安です。
退職金が出ない会社は避けた方が良いのでしょうか?

Aベストアンサー

一般的に言うと、いいとはいえないと思います。
ただし退職金の出る会社にしても、勤続3年以上。という条件付です。
質問者さんがどれくらいお勤めして退職する予定なのかわかりませんが、自分が職安通いしていた時はほとんどがそうでした。
ところで安倍晋三官房長官の著書、「美しい国へ」に興味深いことが書いてありました。

ある会社は退職金制度などの福利厚生を廃止し、その分を給料に上乗せしたそうです。(No.1さんがいっていたことですね)
とても有名な会社です。
アメリカ式の実力主義的な制度で、日本に浸透するのは難しいと感じましたが・・・。
興味があったらぜひ読んでみてください。

話しが脱線しましたが、要するに求人表に書いてあることをよく吟味してから就職したほうがよさそうです。

Q履歴書に書く学歴はどこから?

転職活動中なのですが、履歴書に書く学歴について、


ある本には、「順当に進んだのならば、最終学歴だけでよい。」というものもあれば、「中学か高校から書き始める」の二つのパターンがあります。

どちらが正しいのでしょうか?

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

人事で採用を担当している者です。

順当に進んでいるかどうかは、年齢を数えれば分かりますが、中学卒の年月から書いてあると分かりやすいです。(浪人&留年)

履歴書を数多く見てますが、浪人&留年がある人ほど最終学歴の卒業年月しか書いていない場合が多いようです。

ご参考まで

Q採用はもらったけど年間休日100日・・・

こんにちは。
皆様の意見を聞かせてください。
私は今26歳です。
今までは、正社員の仕事を3年、あとは派遣の半年契約を何度かしてまいりました。
経験した業務は、経理、入力業務、受付、一般事務です。
資格は、日商簿記3級、エクセルワード一級です。

この度、長く続けられる職をと考え正社員の就職活動を半年間してまいりました。

そして一社から採用の連絡をいただきました。
私は正社員で働いていた頃、家族経営の会社で(私以外はほとんど親戚たち)わががま言い放題の社長の娘や、親戚というだけで、給料の差をつけられたり、私だけ残業代の出ないのに日々残業をすることが不満で退職をし、今回の転職では
大企業で、年間休日115日以上を探してきました。

しかし大企業となると応募者は増えなかなか採用されませんでした。

今回採用されたところは、中小企業ですが面接で聞く限り、事務の方たちもなかなか退職されないらしく居心地がいい会社の様です。面接をしていただいた社長や部長も、とても感じの良い方で残業もほとんどないそうです。
しかし唯一気になるのは年間休日が100日ということです。

今まで休日が125日あるところばかり勤めていたので100日で、このさき続けていけるか自信がありません。しかし、親やハローワークの方はこんな良い条件はないし、今は就職難なので正社員は本当に難しいんだと言われ、確かに就職活動は大変でしたし親にも安心はさせてあげたいとは思います。

条件としては、給料17万 ボーナスは夏冬あわせて4ヶ月です。私の地域ではこの年収は平均ですが年間休日が少ないので良いとは思えません。

もう転職はしたくない為かなり悩んでいます。
もし皆さんでしたら、どう決断しますか?
また年間休日が100日ぐらいの方がおられましたら、
今の休日に満足していますか?

意見を聞かせてください。

こんにちは。
皆様の意見を聞かせてください。
私は今26歳です。
今までは、正社員の仕事を3年、あとは派遣の半年契約を何度かしてまいりました。
経験した業務は、経理、入力業務、受付、一般事務です。
資格は、日商簿記3級、エクセルワード一級です。

この度、長く続けられる職をと考え正社員の就職活動を半年間してまいりました。

そして一社から採用の連絡をいただきました。
私は正社員で働いていた頃、家族経営の会社で(私以外はほとんど親戚たち)わががま言い放題の社長の娘や、親戚という...続きを読む

Aベストアンサー

NO.3の方が言われているように年間休日120日以上なら確実に土日祝は休みの計算になるのですが、この差の20日間がいつなのかはわかっているのでしょうか?

たとえば、祝日は休みではない会社もありますし、祝日がある週の土曜日は出勤という会社もあります。
もし、前者だとGWはないということになりますし、後者なら3連休はないということになります。
毎月各週土曜日出勤などと確実に決まってるのなら、3連休できる時もあれば、駄目な時もあるといことにもなります。

世の中には色々な条件の会社がある事は確かです。
他の方の状況もそれぞれと思いますが、これだけは譲れないというものも人によって様々ですから、質問者さんの採用が決まった会社の条件をもう一度確認し、それなら大丈夫と自分で納得できるかどうかを良く考えて決められた方がいいと思います。

私にとっては休日は絶対に譲れない条件ですから、転職活動した時も年間休日120日以下の会社は対象にしませんでした。本当はそんな条件など言ってられない年齢、35歳をとっくに過ぎている年齢だったのにです。ですから、私だったら休日100日のこの会社には入社はしません。
後々不満に思ってしまうことが自分でわかっているからです。

ただ、質問者さんの環境(求人が多い地域なのか、経済的な面など)がわからないので、無責任な事は言えませんが、まだ26歳ならば採用の門戸は広いと思いますので、検討の余地はあると思うのです。
数年前、私も同じ立場でしたから、就職活動はとっても大変な事も、親御さんを安心させたいというお気持ちも、よく分かります。
でも、仕事をしていくのは質問者さんご自身ですから、納得できる会社を選ばないと後が辛いです。

あの、質問者さんは女性の方ですよね。女性という前提で書きましたが、もし男性ならば、話は違ってこの会社に就職することをお薦めしますけど。
まあ、このような考えもあるということで。
失礼しました。

NO.3の方が言われているように年間休日120日以上なら確実に土日祝は休みの計算になるのですが、この差の20日間がいつなのかはわかっているのでしょうか?

たとえば、祝日は休みではない会社もありますし、祝日がある週の土曜日は出勤という会社もあります。
もし、前者だとGWはないということになりますし、後者なら3連休はないということになります。
毎月各週土曜日出勤などと確実に決まってるのなら、3連休できる時もあれば、駄目な時もあるといことにもなります。

世の中には色々な条件の会...続きを読む

Q応募→書類選考(返信)→返信すべきですか?

マイナビから応募しました。
書類選考を行うの4、5日待って欲しいと返信が来たのですが、
これに返信すべきなのでしょうか?それとも書類選考の結果を待っているべきでしょうか?

返信すべきでも、内容は、「書類選考の件、わかりました。宜しくおねがいいたします。」程度しか思いつかないのですが、如何なのでしょうか?

Aベストアンサー

返信がないからといって書類選考の結果が変わることはありませんが、返信しておいても良いでしょう。メールを読んだか読んでないか相手はわからないので。
内容が自分に伝わっていることを書けばよいので「ご連絡ありがとうございす。書類選考の件メールを確認いたしました。よろしくお願いいたします」程度の内容で大丈夫です。「わかりました」は少し表現として拙いので使うのであれば「承知いたしました」の方が丁寧ですね。

Q社内翻訳しています。自信消滅しました・・・

33歳女性です。TOEIC850点レベル。
社会人になってもうすぐ10年目になろうかとしています。
普通の事務職から、英語が活かせる会社に転職し、2年ほど経ちます。
現職でも普通の事務職ですが、依頼が入れば社内の翻訳(メールの
和訳や英訳、重要な英字新聞記事の和訳、場合によっては英文契約書の和訳など)。

インターネットや辞書などを活用していままで訳してきており、時には上司より褒められたことがありますが、やはりTOEIC850点のレベルでは「意味が分かる」程度で、「正確にきちんと分かる」ほどではありません。先日も英文契約書の和訳をしました。契約書など今まで携わったことがないので、日本語の契約書の意味から勉強し、本当に一生懸命訳しましたが、最悪の評価でした。もちろん、知らなければ教わればいいかもしれませんが、うちの会社は「なぜ分からないんだ!」「できなければ他に頼む」というやり方で、私に対しての指導や教育などはありません。自己学習でしかレベルアップはできませんが、それにも限界を感じています。

まだ30代だし、ここから頑張って修行をつもう!という自分と、私は翻訳には向いていないのではないかという弱気の自分がいます。

英語力を上げるのは、翻訳力を上げるには、日本語力も上げなければいけませんので、同時に頑張ってはいますし、その分野の本を自分で買っては必死に勉強して翻訳してきましたが、これだけやってもまだ駄目なのかと自信を失くしています。でもここで悩んでいるということは、あきらめたくないという気持ちもあるからです。

英語でお仕事をされている方、
(1)どのような仕事をされていますか?
(2)辛い時期はありましたか?どのように乗り越えましたか?
(3)現在33歳、上記で悩んでいますが、ここまできたら向いていないと思いますか?単に甘ったれているだけでしょうか・・・?
(4)英語でお仕事されている中で、過去に恥ずかしい思いや落ち込んだことなどあれば、教えていただけませんか?そこから這い上がった秘訣も教えていただければと思います。

33歳女性です。TOEIC850点レベル。
社会人になってもうすぐ10年目になろうかとしています。
普通の事務職から、英語が活かせる会社に転職し、2年ほど経ちます。
現職でも普通の事務職ですが、依頼が入れば社内の翻訳(メールの
和訳や英訳、重要な英字新聞記事の和訳、場合によっては英文契約書の和訳など)。

インターネットや辞書などを活用していままで訳してきており、時には上司より褒められたことがありますが、やはりTOEIC850点のレベルでは「意味が分かる」程度で、「正確にきちんと分...続きを読む

Aベストアンサー

こんいちわ。「英語を使ってビジネスをしている」先輩(少なくとも年齢的には)から、ご参考になれば。

(1)今までやってきた英語そのものの業務は、翻訳(技術、契約、IR,英文ホームページ、その他)、通訳(交渉、視察、経営陣補佐、会議)ですが、本来の責任は国際ビジネス及び英語がらみの実質的な最終責任者。また、米国現地法人経営、国際紛争(裁判、仲裁)、業界の国際交流委員、など。国際契約関係については作成、交渉等の経験は多いです。

(2)「辛い時期」はいつもありました。が、あまり「辛い」という感覚でなく「そのような機会が与えられる」ことが喜びで「自分がやらねば誰がやる」という感覚できました。また、貴殿のような年の時にはよく自分で勉強しました。例えば、米国訴訟対応の時は、それこそ日本で市販されている関係本は全て読みましたし、米国の関係書籍はよくよみました(米国のシステムや用語・表現)。

(3)「がんばろう」という姿勢や行動が大切で、それがおありですから、まだお若いし。「自分が取り仕切ってやる」のガッツで。ただ、英語だけ負ってもダメなので、内容をよく理解することと専門的な用語・表現を豊富にすることです。契約書は内容を理解できれば、英語的には「自動的に」こなせます。私は会社の英文IRにもかかわってますが、財務諸表については日本語でもわかりますし(専門家レベルではないですが、何をいっているか。また、日英用語)、英文でも作成できますししてます(私の業界は本来でドメスチックで英語力は低いので、時にそのようなものまで自らやらざるをえません)。日本の代表的な企業の日英のものや米国企業のそれを常時みてます。また、同時に簿記や会計学の基礎は一応勉強しました(内容理解=これできないと英文化できない=にはどうしても必要になる)し、英文の専門書もいつもそばにおいてます。

(4)性格的に「唯我独尊」タイプゆえ(笑)、あまり「落ち込む」ことはないですが、恥ずかしい思いは数え切れず(特に若いとき)。恥ずかしい思いの典型は、通訳のときに相手の意味するところがわからないときです。若いときはよくありました。幸い(?!)こちらの社長や幹部が英語がわからない(?)ので、適当にごまかしたり(!)しました(もっとも、大切なところは聞きなおしたりしましたが・・・)が・・・ でも、「国際・英語関係は自分が社長」とおもいあがって(!)やってきましたので、いつもそれが後押ししてくれた、といったかんじです。「恥が多ければ多いほど」=「実力向上」とおもいます。

で、どう実力をつけていくかでっすが、以下、経験から、また部下等をみてての感想です:

1. 幅広い英語力の向上

仮に英文契約の作成力・翻訳力を伸ばすとしても、基本的には英語力ゆえ、これをより向上させることが英語でビジネスを遂行していく能力を向上させます。仕事だけでなくいろんな分野の英語力を向上させることです。仮にTOEIC満点とったからって「もういい」ではないです。中途採用でTOEIC900以上の人をたくさん見てきましたが、適切な英文があまり書けない人もかなり多い、という実感です。私も、英字新聞は毎日読み、会社には文法書を初めとする参考図書をもってますし、米国の質問サイトに質問したり、米国の知人にメールで質問しています。なかなかネイティブの域には・・・ですね(それをめざしているのですが、どうもだめですね)。

2.幅広いビジネス全般の用語・表現を覚える(内容を理解して)。特に、業界に関するものは深くです。業界物は、米国などの同業者企業のアニュアルレポートや業界紙などを精読するといいと思います。その際に、有益な用語・表現等をリスト化していくといいと思います。

3.当然ですが、御社及び業界を理解する。内容わかってないと、英文にできないし、日本語訳にも差しさわりがあります。

4.時には背伸びする。
「自分にはむずかしい」というような業務でも時には「やってみる」です。私の娘が小さいときにピアノに通ってましたが、発表会がある、それも「有料」と。「別にピアノの道に行くわけでもないのになぜ金払ってまで・・」に対し先生は「このような機会を設けないとステップアップしない」と。私も若いときに、我が社が製品を納めている大手の会社から「その製品についての教育を外国からの研修生に英語でして欲しい」とい依頼があり、すぐ手を上げました。そして、自分で英文テキストを作成し、休日の会社のセミナー部屋で時間を計りながら練習しました。

ところで、今回のご質問が契約書の翻訳に端を発しているようなので、その点について。というのは、英文契約書については、作成、翻訳、交渉、弁護士(英米)打合せ、係争対応などいろいろやってきましたので。

先にも書きましたが、契約用語・表現は定型的なものが多いので、まずそれになれることです。貴殿の「翻訳」とは和文訳のことと解します。貴殿に作成依頼した人は和文の契約書にはなれているので、その和訳を見てのコメントだったのでしょう。多分、契約文体になっていなかったのでは(用語の適切さも含めて)。よって、日英の契約用語・表現になれることです。具体的には、英文契約書の基礎・読み方・書き方などといった本で勉強するといいでしょう。また、「英文契約書作成のキーポイント(商事法務研究会)」は有益です。ぜひ、読んでみてください。

多分、英文契約書の経験はほとんどおありでないでしょうから、うまく訳せなくて当然です。できたらおかしいです。理由は英語力だけではないからです。

そのような機会が与えられるのですから、そう評価されているのです。それを感謝し、「落ち込む」のではく、チャンス到来の機会として、今後も頑張ってください。

見直しませんので、誤字、脱字、変換ミス、意味の取りにくい表現等ご容赦ください。

こんいちわ。「英語を使ってビジネスをしている」先輩(少なくとも年齢的には)から、ご参考になれば。

(1)今までやってきた英語そのものの業務は、翻訳(技術、契約、IR,英文ホームページ、その他)、通訳(交渉、視察、経営陣補佐、会議)ですが、本来の責任は国際ビジネス及び英語がらみの実質的な最終責任者。また、米国現地法人経営、国際紛争(裁判、仲裁)、業界の国際交流委員、など。国際契約関係については作成、交渉等の経験は多いです。

(2)「辛い時期」はいつもありました。が、あま...続きを読む

Q急に無気力になり会社をズル休みしています。

急に無気力になり会社をズル休みしています。

今日で、3日会社をズル休みしてしまいました。
前日の夜は休むつもりなどないのですが、朝起きると仕事に行きたくなくなります。
心療内科に通院して5年ほど経っていますが、こんなことは初めてです。

掛かり始めのひどい時でさえ、自分を奮い立たせて仕事に行っていたのに、今の職場は、依然と比べ格段に仕事も楽で精神的な重圧も少ないのに、こんなことをしてしまい今後悔しています。

仕事を休んで、リラックスできるわけでもなく、何をするでもなく、パソコンに向かってダラダラと時間をすごして夕方になると、憂鬱な気持ちになり自分の今日の行動を後悔します。

先週までは、普通にしていたのに、職場の仲間にも迷惑をかけて、仮病を使い休みを取って、自分は何をしているんだろうと自己嫌悪になり不安になります。

こんなことをして、職場の人の目が恐く、自分を自分で追い込んでいます。

なんでも結構です。このような状態ときの対処法や気持ちの切り替え方や考え方など、どうぞアドバイスをいただきたいと思います。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

ズル休みは誰でもありますよー。

奮い立たせるというほどのものじゃないですが、
私は行きたくないけど行かなきゃと言う時は、
朝、「うわー、行きたくねえ。だりー」と大声を出して、ネガティブ発言します(独り言)

そうすると、しょうがないけど行くかという気になりますね。

休んじゃった場合は、折角のお休みなので休日を楽しみましょうよ。

Twitterとかやってますか?
私は閲覧者ほぼ0で、一人でつぶやいてます。
個人的なストレス発散です。

また、5年通院しているとのことですが、
薬を服用していても、調子のいい時期も悪い時期もあります。
たとえ楽な仕事、プレッシャーがない環境でも自分が意識してないのに、心の状況でプレッシャーが実はかかっている場合もあります。
担当医に、その状況を話すといいと思います。
もし通院が1か月に1回だったとしても、調子が悪い時は行くようにしましょう。

Q郵送で、担当者が2人の場合

 この度、履歴書を郵送するのですが、採用担当者の方が2人居ます。封筒の宛名には、「○○株式会社 ××様」と書くつもりなのですが、この場合「××様、○○様」と2人の名前を書いたほうが良いのでしょうか?それとも「○○株式会社御中」と止めておいたほうが良いのでしょうか。教えて下さい。お願いします。

Aベストアンサー

もう送られたでしょうから、今後のために、
2名いる場合は、最初の人の名前を書く(××様)とするか、「採用担当者様」と書くのが正解です。
人事課内、採用担当者御中、採用担当御中、いずれも、もと採用担当者から見れば、変です。

Q内定の返事は何日までまってもらえる?

あるところから、内定を戴きましたが、もう一つ選考中のところがあり、そこもかなり行きたいのですが、最終的な結果が六月中旬になると言われました。
それまで返事を待ってもらうよう頼むのは、やはり失礼な事でしょうか?
とりあえず「いきます」と言っておいて、後から断ればとも言われましたが、万が一断る時は、かなり迷惑をかけてしまいますよね。
正直にもう一つ迷っているところが有り、選考中なので、その結果が出るまで待ってくれるように頼んでも良いのでしょうか?
返事を保留する期間は大体どのくらいが目安なのかも知りたいです。

Aベストアンサー

ほんとのことを言わずに待ってもらうのは1週間から10日ぐらいでしょうか。
「内定をいただき、ありがたく思いますが、一生の問題でもあり、今、家族とも相談中です。申し訳ありませんが、あと○日、お時間をいただけませんでしょうか。」
などと言えばいいのでは?先方は、他の結果を待っているなと思うかもしれませんが、あなたのことをほんとにほしいと思えば待っていただけるのでは?
それ以上待ってもらうなら、ほんとのことを話すしかないのでは?
「実は、もう1社、結果を待っているところがあります。そちらの結果が出てから、はっきり決めたいと思います。」
でも、6月の中旬までは待っていただけないかもしれませんね。
過去に同じ質問ではありませんが、下記がご参考になるのでは?

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=531551


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報