No.3ベストアンサー
- 回答日時:
韓国語は、現在ハングルのみで記述する事が多いので現地読みが基本になっています。
確か80年代ぐらいにそうしてくれと言う韓国政府側の通達があったと思います。(そもそも金大中までの世代と違って、盧武鉉以降のハングル世代は、漢字で自分の名前が書けない人も多い。)変わりに韓国人が、日本人の名前を呼ぶ場合も日本の読み方で綴らなければなりません。なお、韓国には漢字の読みは基本的に1種類しかありません(音読みと訓読みもありません)中国語は、国内でも地域によって漢字の発音がまちまちなので、日本発音は方言の一種と考えている様です。その為日本の地名や日本人名を書く場合も、漢字で書いてそのまま現地語読みしてしまいます。その代わり日本でもそのまま日本語で音読をしても良いと言う事になっているようです。
いわゆる相互主義です。なお、ヨーロッパではジョンが国によってイワンになったりヨハネになったりします。
ありがとうございました。的確な説明でよくわかりました。ところで、ヨーロッパの地名を言うとき英語でミュニックを日本語でミュンヘンと呼んだりするのは、スペルを強引に日本語読みした結果ですかね?
No.4
- 回答日時:
以前中国の最高実力者(当時)の小平氏が「とうしょうへい」と日本人に呼ばれることについて、芸名・通称として割り切ってるのでかまわない、と発言してました。
最近は出来るだけ現地の発音に近づけるようにしてるようですが、先方が気にしなければそのまま、韓国のように気にする国は変えてるのではないでしょうか。
アメリカでも元大統領のレーガン氏(Ronald Wilson Reagan)は、1980年大統領選に勝つまでは「リーガン」と日本では呼んでいました。
私も彼の名前が突然変わったので、ちと驚きました。
もう1つ、韓国ではハングル語が中心で漢字離れが進み、漢字が読み書きできない世代も出てきたと聞きます。
こうなってくると名前を漢字で書くことは無意味となり、西欧人動同様にカタカナで書かざる得ないという理由もあるようです。
中国は多民族国家で、中国人同士でも名前の発音が違い、正確な発音は判らないという事情もあるかも知れません。
No.2
- 回答日時:
昔聞いたのは、韓国では、日本人の名前を日本語読みするようになったので、こちらも韓国語読みをするようにしたけれど、
中国は日本人の名前を中国語読みしているので、こちらも日本語読みしている、
ということだったと思います。
ちなみに、日本人の名前は姓が先、名が後ですが、当然欧米圏では自分達の順番に合わせて逆読みしますよね。でも日本は彼らの名前を逆読みしたりしません。
中国名や韓国名も姓が先、名が後ですが、これは欧米でも逆読みされていないように思います。不思議ですね。
ありがとうございました。なるほど、余り気にしませんでしたが、確かに欧米人に姓名を逆に名乗る日本人は多いですね。!欧米崇拝の名残なのでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- メディア・マスコミ 最近の報道で韓国や北朝鮮の人物の名前はその国の呼び方(発音)なのになぜ中国の人物は漢字の日本語読みな 5 2022/05/24 04:03
- 英語 英語ができる人って発音に厳しいですけど、 発音が下手な人に対して 「かわいい」みたいには思わないんで 6 2023/07/05 12:25
- 日本語 日本語はSOVよりOSVの方が分かりやすいですよね?例えば以下の例文を見て下さい。 ネトウヨだった私 3 2023/07/14 17:05
- 政治 日本の英語での発音はジャパンですが、ジャーパンの方が良いですね? 8 2023/07/07 23:20
- アニメ 反日表現で話題の「俺だけレベルアップな件」という韓国の漫画 2 2022/07/08 17:14
- 中国語 日本人からしたら中国語と韓国語、 どちらの方が勉強しやすいと思いますか? 中国語は漢字ですが発音が難 1 2023/03/15 10:43
- 世界情勢 在日コリアン=韓国人問題にこんな逸話をある、 お笑い芸人は語る。「小学生の時、在日韓国人問題を どう 1 2022/05/25 08:21
- 英語 「韓国式英語より、日本式英語の方が正しい英語の発音に近い」と言ってる人がいて、気になるので質問です。 3 2022/04/28 04:32
- その他(言語学・言語) 外国語を習得する人間にとって、「聞く・話す」と「読む・書く」はどっちのほうが習得しやすいものなのだろ 2 2022/03/23 20:09
- 韓国語 支那人の記号 1 2022/08/04 09:30
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
老人はDをデーというのはなんで...
-
ベトナム人名 Huynh Trong Hien...
-
夏から本格的に日本史始めます...
-
アメリカの表示は、中国・韓国...
-
伊藤忠について
-
ラムセス二世とラメセス二世は...
-
いらっしゃいませがスムーズに...
-
ホッチギス と ホッチキス(...
-
「おろしや」って,ロシアに「...
-
どうして昔栞という名前は使っ...
-
北峰 の読み方(中国の地名、...
-
何故アエイオウでなくアイウエ...
-
浦東(上海)の読み方
-
中国人の名前がいまだに日本語...
-
漢字のよみがなが たくさんあ...
-
人名がわからない…。「Osterrie...
-
お金の単位でお伺いします。先...
-
私 わたしとあたしはどちらが...
-
なぜドイツは「独」、フランス...
-
「Shimbun」という表記
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
老人はDをデーというのはなんで...
-
伊藤忠について
-
戸籍の名前と預金通帳等で使用...
-
「しゅうてい」「アグネス」?...
-
どうして昔栞という名前は使っ...
-
報道では中国人の名はシュウキ...
-
漢字で土に口の漢字はパソコン...
-
いらっしゃいませがスムーズに...
-
ベトナム人名 Huynh Trong Hien...
-
ホッチギス と ホッチキス(...
-
大阪府大阪市中央区右衛門町の...
-
邪馬壹國、邪馬臺國、邪馬嘉國...
-
なぜドイツは「独」、フランス...
-
長尾景虎(上杉謙信)が毘沙門...
-
「根津」はNEDU?NEZU?
-
私 わたしとあたしはどちらが...
-
「おろしや」って,ロシアに「...
-
アメリカの表示は、中国・韓国...
-
浦東(上海)の読み方
-
下記の中国人の苗字の日本語の...
おすすめ情報