プロが教えるわが家の防犯対策術!

先日香港へ旅行し、喫茶店で飲み物を頼む時に変わったものを飲んでみたくて
「milk with holick」というものを頼むと、店員さんたちが大騒ぎ&大笑い
しはじめて「holickって何?」って聞いても「アイドンノウ」とかいって
答えてくれません。
別に不味いものではありませんでした。
ホーリックという食材(?)について御存知の方、私は気になって仕方がないので
どうぞ教えて下さい。
ちなみに漢字では「好立克」と書くみたいです。

A 回答 (2件)

下の方のとおり、麦芽飲料でミルク色としかわかりません。


ホーリックという言葉には中毒とか病的な意味があるようですので、そちらの読みとひっかけて、店員さんが冗談でも思い出したんでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、そういう意味で店員さんが笑ってたんでしょうね。
私の発音がそういう風に聞こえたんでしょう。
笑われた訳が分かってかなりスッキリしました。
ありがとうございました。

お礼日時:2001/09/11 04:44

検索サイトで「好立克」で検索してみると数件引っかかりました。


どうやら読みはホーリックで合っていて、麦芽飲料らしいですね。
アイスもホットもあるようですが、日本の「ミロ」のようなものでしょうか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

わざわざ検索までしていただいてありがとうございます。
カタカナと英語では検索してみたものの、漢字での検索は思いつきませんでした。。
言われてみると確かにそんな味がしたような気もします。
ありがとうございました!

お礼日時:2001/09/11 04:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!