プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

I did kendo there because The last important practice of the year.
って「1年の最後の大事な稽古なので私はそこで剣道をしました」という文章になりますか?

A 回答 (5件)

No. 4 は僕が自分で書いた英文です。

次に、日本文をいろいろと変えながら、それぞれを DeepL で自動翻訳してみました。

(1) 私がその場所を選んだのは、一年で一番大事な剣道の稽古のためでした。
I chose that place for the most important kendo practice of the year.

(2) 私は、一年で一番大事な剣道の稽古のため、その場所を選びました。
I chose that place for the most important kendo practice of the year.

(3) 私がそこへ行ったのは、一年で一番大事な剣道の稽古のためでした。
I went there for the most important kendo practice of the year.

日本文を工夫しさえすれば、かなり優れた英文を DeepL は生み出してくれます。
    • good
    • 1

(1) I did kendo there because The last important practice of the year.


(2) 1年の最後の大事な稽古なので私はそこで剣道をしました。

1年の最後の大事な剣道の稽古をしようと思ったのですね。大事な稽古だからこそ、普段は使わない「そこ」の場所を特別に選んだのですね。それなら、次のようにでも書きましょう。なお、最初の ( ) で囲んだ部分は、想像して書きました。

(On December 29, I went to Tokyo Kyumeikan Kendo Dojo.) I chose the place for my most important kendo lesson of the year.
    • good
    • 1

この場合は


because→as
The last →the last(小文字にする)
the year→ the last year
みたいに変えるといいかな。
特に「1年の」が去年の話だったら,今はもう新しい年なので、the last year=「昨年」と限定する必要があります。
1年の中の日常的な稽古なら、the yearでもいいですが、「1年の最後の」という限定があるなら、それを明確にするのが英語の表現です。
    • good
    • 1

上記の英文の最後に、was held とでもつけ加えるか、ですかね。




becauseの後には主語と動詞が必要です。質問文のだと、主語しかありません。

使われる状況が分かりませんが、出川さんの英語ですら結局伝わっている。
質問者さんの言いたいことはおおむね通じるのでは、とは思います(⁠•⁠‿⁠•⁠)
    • good
    • 1

なりませんね。

    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!