オンラインで口座を開き、始めて株取引に挑戦します。 いざ、株を購入しようとしたところ、執行条件なる項目があります。これがよく分かりません。 ある価格で購入し、数日後、ある価格で売るとした時、執行条件は何を選べばよいのでしょうか?

A 回答 (2件)

執行条件というのは、貴方が株を買う、若しくは売るときの条件です。



まず買いからでしょうか。
買いですと、成り行きと指値があるはずです。
成り行き買いは買値を指定せず今市場に出されてる株を買うことです。
指し値買いは決めた値段以下で買うという注文です。

成り行き売りはいくらでもいいから売りたいという注文です。
指値売りは決めた値段以上で売りたいという注文です。

証券取引所のHPも参考に

参考URL:http://www.tse.or.jp/beginner/stock/rule/index.h …
    • good
    • 0

執行条件個別の説明



特定/一般
特定口座を使うか、一般口座を使うか。

指値/成り行き
指値
(貴方が買いたいと思った値段)
成り行き
(反対の板に出ている一番近い値段での約定。
いわゆる値幅制限いっぱいでの注文なので、株数が多ければ全部約定するまでぶつけていきます。
まさしく成行き任せの注文)

日にち設定
(いつまで注文を出しておくか。
会社によって異なりますが、ネットの場合ほとんど1日もしくは金曜まで。
大手になると3週間は出しておけます。)

貴方の意向しだいです

この回答への補足

ご回答ありがとうございます。
追加で質問ですが、例えば、”当日限り”で取引しておき、その日のうちに約定しなかったばあい、どうなるのでしょうか? 

補足日時:2005/04/15 22:35
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q建築条件付き、を英語で

「建築条件付き」は英語でなんというのでしょう。
英語圏の建築基準を知らないので、対応する状態があるのかどうかもわかりません。ご存知の方がおられましたら、よろしく。

Aベストアンサー

これは、例えば、分譲宅地を購入するときに、その土地の販売業者(住宅会社)の住宅を建築することを条件とする、という意味ですね?

英語国であるアメリカでは、開発業者や住宅会社などが多くの区画を買取り(または開発し)、住宅を建てて「土地と住宅」をいっしょに販売しますので、一区画だけを売ることはありません(断定は出来ませんが、ほとんどないケースと考えられる)。住宅建築を受注し一緒に販売する(buid-to-order)か、建売住宅(米国ではspec home が業界用語)として販売するかが普通です。

よって、日本で言うところの「建築条件つき」というのにピッタリの得英語表現はないので、その表現したい内容によって説明的に書くしかありません。

「建築条件付の宅地を購入した」

I purchsed a subdivision lot subject to construction of a home (by the (land) seller).

I bought a housing lot on condition that the (land) seller will
build a house for me.

「建築条件付宅地(購入)」

a subdivision lot subject to construction of a home (by the lot seller)

(the right to purchase) a parcel of land incorporating an agreement for the construction of a home by the (land) seller.

「建築条件付き土地購入契約」

a land purchse contract with home construction riders
(ridertとは契約書などでの「追加条項」といった感じです)

どのようなコンテクストでの「建築条件付」かわかりませんが、上記の例の応用では無理なら、その文全体(及びどのような文書か)を教えてください。

土地や住宅などの不動産はどの国にも長い独自の考え方や歴史があり、それをベースに来ているので、コンピュータなどとちがい、ピッタリの言葉はないことが多いですね。日本語の「所有権」という言葉にしろ、それに100%合致する英語はないようですね。日米の不動産にかかわる係争では、日英語の契約書の用語の解釈で弁護士が「日本語で一番近い概念は・・・」とかいってやってますね(→だから、国際契約では何語を正式にし準拠法は・・・が重要になってくる)。英→日ではescrowなどというのも、日本にはない考え方・システムですから、ピッタリの日本語はないのえ「エスクロー」と書いたりしているのでしょう。

これは、例えば、分譲宅地を購入するときに、その土地の販売業者(住宅会社)の住宅を建築することを条件とする、という意味ですね?

英語国であるアメリカでは、開発業者や住宅会社などが多くの区画を買取り(または開発し)、住宅を建てて「土地と住宅」をいっしょに販売しますので、一区画だけを売ることはありません(断定は出来ませんが、ほとんどないケースと考えられる)。住宅建築を受注し一緒に販売する(buid-to-order)か、建売住宅(米国ではspec home が業界用語)として販売するかが普通です。
...続きを読む

Q株の執行条件と預かり区分について

執行条件で条件なしって どおいう意味?
寄りとか引けなら 最初の価格とか 最後の価格になるけど 条件なしというのは いつの価格で買う事になるんですか?
また 預かり区分で特定と一般って どおいう風に違うのでしょうか?

Aベストアンサー

株の注文、店員さんとの会話
(1)銘柄
  いらっしゃい、何にしますか?
     6758SONYなんだけど。
(2)売買の別
  売りですか?買いですか?
     買いです。
(3)数量
  何個(株)必要ですか?
     そう、取りあえず100株です。
(4)指値・成行きの別
  お値段はどうしかすか?
  指しますか?それともおかませ(成行き)コースで行きますか?
     指値、4,780円でお願いします。
(5)執行条件
  何かオプションをつけますか?
     え? オプション? どんなオプションがあるの?
  そうですね、主にこんなオプションがあります
   a.条件なし:注文の執行にあたり、特にオプションを付けません、
           ご注文と同時に、すぐ市場に発注し、お値段の条件に
           従って売買します。
   b.寄付指値:寄付きのみ有効な指値注文です、寄付きで指値の条件が
           合わなければ無効となります。だだし、前場の寄付き
           で無効となった時、再度、後場の寄付きに注文が有効
           となります。
   c.引け指値
   d.寄付き成行き
   e.引け成行き
   f.指値成行き(引けまでは指値注文として扱い、引けでは
                         成行きに変身する注文)

  ----このように、執行条件は、(3)の指値・成行きに、オプションを付ける
      ことでごわす。言わば、直球を変化球に変える感じでごわす。
      詳細は、お取引証券会社のHPでお調べ下さい。

(6)有効期間
  ご注文は、今日1日だけのことですか?それとも週末までに致しますか?
     今日1日だけで(当日)でお願いします。

以上でごわす、ではでは、がんばって下さい。
(株は専門用語が多くて、ちこっとやっかいでごわすね^^)      

株の注文、店員さんとの会話
(1)銘柄
  いらっしゃい、何にしますか?
     6758SONYなんだけど。
(2)売買の別
  売りですか?買いですか?
     買いです。
(3)数量
  何個(株)必要ですか?
     そう、取りあえず100株です。
(4)指値・成行きの別
  お値段はどうしかすか?
  指しますか?それともおかませ(成行き)コースで行きますか?
     指値、4,780円でお願いします。
(5)執行条件
  何かオプションをつけますか?
     え? オプション? どん...続きを読む

Qノルマン・コンクエスト以前の英語には未来時制と条件法はなかった?

ノルマンコンクエストの以前には未来時制(future tense) や条件法(conditional)は英語には存在しなかったのでしょうか?

Aベストアンサー

英語を始め、ゲルマン系は古くは現在と過去しか時制がなく、純粋な意味での未来は現在形で表していました。唯一 be 動詞だけは、ic eom, thu eart, he is, we sind (I am, thou art, he is, we are) に対して ic beo, thu best, he beth, we beon が未来として使われていましたが、もともと beon (今の be) は意味的に未来「~になる」だからです。
一方、willan, sceallan (will, shall) を用いた表現もありましたが、意志や義務の未来と解釈できることも多く、単純な未来は現在形ですますことも多く、現代のように will が多用されてはいませんでした。
条件法という言い方は英語ではあまりされませんが、フランス語のように、条件文の主節の形(would 原形)のこととすれば、条件法ではなく接続法(仮定法)を用いるのが多かったようで、これはかなり後まで残りました。具体例で書くと(古英語では分かりづらいので単語は現代のものに置き換えます)

現代語で
If he knew your address, he would write to you.
と言うところを
If he knew your address, he wrote to you.
のように表していました。ドイツ語では今でもこのやり方ですが、英語のように主節に 「wuerde 不定詞」を用いる方法もあります。

英語を始め、ゲルマン系は古くは現在と過去しか時制がなく、純粋な意味での未来は現在形で表していました。唯一 be 動詞だけは、ic eom, thu eart, he is, we sind (I am, thou art, he is, we are) に対して ic beo, thu best, he beth, we beon が未来として使われていましたが、もともと beon (今の be) は意味的に未来「~になる」だからです。
一方、willan, sceallan (will, shall) を用いた表現もありましたが、意志や義務の未来と解釈できることも多く、単純な未来は現在形ですますことも多く、現代のよ...続きを読む

Q資産価格はあるのに換金できない株ってあるのでしょうか?

株について素人なのですが、こういう株があるそうなのでご存知の方教えて下さい!祖父が昔経営していた会社の株を持っていて現在の資産価値として値段がついている株があるそうです。ただ、換金は出来ないそうなのです。なのに祖父がその株を親族に渡すと贈与税がかかるそうなのです。換金出来なければただの紙だと思うのですが。。この様な株ってどんな物なのでしょうか?もし祖父が亡くなったら贈与税を親族は払わなければならないのでしょうか?聞いた話しなので詳しく解らず申し訳ないのですが回答お願い致します。

Aベストアンサー

「換金できない」の意味如何によりますが。
これが「自由に売買できない」という意味であれば、
そのような株式はあります。

定款に、株式の譲渡に取締役会の承認を要する旨の規定がある場合がこれです。
このような会社において、
取締役会の承認を経ないでなされた株式の譲渡は
会社に対して効力を生じないものとされています。
したがって、株式の譲渡を受けた者は
会社に対して株主としての権利を主張できず
したがって、譲受した者には資産価値がないことになります。
しかし、当事者間においては譲渡は有効とされますから
贈与税の課税の対象となります。

もっとも、換金が不可能なわけではなく、
取締役会が譲渡を承認しない場合は
従前の株主は、取締役会に対して
株式を買い受ける者を指定するように請求することができます。

Qワーキングホリデーの参加条件(英語力)tell me

ワーキングホリデーの参加条件ってあるのですか?英語力がなくても大丈夫なのですか?
働くわけですから英語がある程度しゃべれないとダメですよね。働くとしたらいくらぐらい給料がもらえるのですか?
知っている方がいたら教えてください。

Aベストアンサー

ワーキングホリデービザ自体は、英語力がなくても取れるはずです。

#1の方も書いていらっしゃいますが、自国の国民ができることを、わざわざ他の国の人を雇ってまで仕事を任せるほど甘いものではありません。「この人ではなくちゃダメ」という何かがないと現地の(日本人が経営するところ以外)会社などでは雇って貰うこと出来ません。(もちろん、英語力も必要です) それに、そういうところでは3ヶ月(オーストラリアの場合ですが)しか働けないワーキングホリデーメーカーを雇うかどうかはちょっと疑問に思うところです。
ちょっと厳しい言い方をしましたが、私が(留学ビザですが)滞在していた8年ほど前ですら、そういう現状でしたので、益々ホリデーメーカーの渡航が多くなっている今はもっと厳しいのではないかと思いますよ。

あと、勘違いして欲しくないのがワーキングホリデービザの本来の目的は、働くということが主な目的のものではなく、あくまでもホリデー つまり長い期間の休みを使ってホリデーを楽しみ、旅費が少なくなったらはたらけるというビザですので、(カナダでは何ヶ月かわかりませんが)オーストラリアでは、同じ所で働ける機期間が(私が滞在した時は)3ヶ月でした。

ワーキングホリデービザ自体は、英語力がなくても取れるはずです。

#1の方も書いていらっしゃいますが、自国の国民ができることを、わざわざ他の国の人を雇ってまで仕事を任せるほど甘いものではありません。「この人ではなくちゃダメ」という何かがないと現地の(日本人が経営するところ以外)会社などでは雇って貰うこと出来ません。(もちろん、英語力も必要です) それに、そういうところでは3ヶ月(オーストラリアの場合ですが)しか働けないワーキングホリデーメーカーを雇うかどうかはちょっと疑問...続きを読む

Qライブドア株みたいに、1株 300円、購入単価1株みたいなものは?

お世話になります。
ライブドア、1株 300円、(最後の方では、90円くらい)
しかも、購入単価数 1株から、というとても便利な
株でした。

現在、このよな株はあるのでしょうか?

一番、購入金額が少ない銘柄を教えて下さい。

(マケスピ利用の為だけなんですが)

Aベストアンサー

Yahooファイナンスにランキングとして載っています。

やはりモスが最安値ですね。これは1株単位で購入可能です。あまりまともな銘柄がないので、持ち越しは注意したほうが良いでしょう。

参考URL:http://quoterank.yahoo.co.jp/ranking/search?b=1&kd=7&mk=11%2c%2012%2c%2021%2c%2022%2c%2031%2c%2032%2c%2043%2c%2047%2c%20

Q英語ができるのはなぜ無条件に支持されるのですか?

いつも思うのですが、たとえば東大生が学歴を自慢したら、「学歴ばかり高くても実力が伴わなければ使いものにならない」と言われるにきまってますし、社会や理科、あるいは趣味に関する深い知識を披露したり、それに関する難関資格を自慢したら、「あいつはオタクだ」などとネガティブなことを言われることが多いですが、なぜ英語ができることを自慢したら、無条件に「すごいね~」というふうになるのでしょうか?

「英語だけできても他のことができなければ使いものにならない」とか、「あいつは英語マニアだ」みたいにネガティブに受け取られない理由は何だと思いますか?

Aベストアンサー

英語であろうが、社会・理科であろうが、
テストの点数がよければ、無条件に凄いね~って思います。

でも、テストで良い点取ることだけに執着して、その後何にも活かしてないなら
「英語だけできても他のことができなければ使いものにならない」とか、「あいつは英語マニアだ」って思います。

「会話」が出来る人は、どの国の言葉でも凄いです。
他の国の人と会話が出来る事は、素晴らしいなぁと思うからです。
流暢な日本語をしゃべる外国人さんに出会った時も、凄いなぁと思いました。

Q株の勉強の仕方と仕手株の価格操作

よろしくお願いします。

株を始めて毎日勉強の日々です。
とにかく新聞・ニュースに目をとおし、四季報を眺め、いろんなサイトを観たり株の本や雑誌を読んだりしています。
ところが、次々にいろんな情報が入り手に負えません。一日のニュースだけでもすごい量です。そして、そのニュースや情報を得ても、それが株価にどのように影響するか判断することができないのです。
銘柄選びも自分で企業分析できず、四季報の最高益!とか黒字!を目安に信用残・PBR・ROEの数字を見ながらです。
YAHOO掲示板でこういう理由だからこういう見通しだとか、この業績でこの株価は高すぎるとか皆さん予想していますが、すごいなと思ってしまいます。どんなふうに勉強したらいいのでしょうか?

それからいつも狙うのは低位の割安株です。でもどれも仕手くさいです。ですが、実際には仕手かどうかわかりません。
そこで、仕手株の仕掛け方を知りたいのです。それを知ればひっかかることはないのではと思います。安いところで沢山買って、高くして買うというのはわかったのですが、どうしてそんな風に株価の操作ができるのでしょうか?毎日板を見てますが、洞察力に欠けるのか、今だに何も見えません。

皆さんの知恵をかりて、がんばりたいです。
どうか、教えてください。

よろしくお願いします。

株を始めて毎日勉強の日々です。
とにかく新聞・ニュースに目をとおし、四季報を眺め、いろんなサイトを観たり株の本や雑誌を読んだりしています。
ところが、次々にいろんな情報が入り手に負えません。一日のニュースだけでもすごい量です。そして、そのニュースや情報を得ても、それが株価にどのように影響するか判断することができないのです。
銘柄選びも自分で企業分析できず、四季報の最高益!とか黒字!を目安に信用残・PBR・ROEの数字を見ながらです。
YAHOO掲示板でこうい...続きを読む

Aベストアンサー

どんな手法にしても習得するのに3年ぐらいかかると思いますよ。
3年ぐらいすると上げ、下げ、モミと一通り相場を経験して
その間とったり、とられたり、ダマされたり,勘違いしたり、読みがあまかったりといろいろ経験しながら、この展開前にもあったなっと思うときがポツポツと出てきます。
そんなときは一瞬相場がクリアーに見えたりするもんです。
そしてまたふかいキリの中に入りこむんですけど^^
とりあえず自分のスタイルが決まるのに3年ぐらいかかるように思います。

ニュースを追いかけるなら業界をしぼって、さらに銘柄をしぼるほうがいいと思います。初心者は1年間1銘柄、おおくても3銘柄ぐらいを追いかけてみたらどうでしょうか?
その銘柄について業界、業績,同業他社、関連銘柄、ニュース,決算、銘柄特有のアノマリーやクセ・・・・等々を調べ尽くし、その銘柄がどんなニュースで売られ,買われ株価が動くのか1年間追いかけ続け、日記として書いていくといいと思います。
そうするとその銘柄のスペシャリストになれますから 掲示板日にかかれてることぐらいは言えるようになりますよ。

仕手いじりは成長を遅らせるといいますからあまりおススメしませんけど
まずチャート読みをおぼえるという意味でもここの上3冊がいいでしょうか。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/search-handle-url/250-7243358-0754601?%5Fencoding=UTF8&search-type=ss&index=books-jp&field-author=%E4%BD%90%E8%97%A4%20%E6%96%B0%E4%B8%80%E9%83%8E

どんな手法にしても習得するのに3年ぐらいかかると思いますよ。
3年ぐらいすると上げ、下げ、モミと一通り相場を経験して
その間とったり、とられたり、ダマされたり,勘違いしたり、読みがあまかったりといろいろ経験しながら、この展開前にもあったなっと思うときがポツポツと出てきます。
そんなときは一瞬相場がクリアーに見えたりするもんです。
そしてまたふかいキリの中に入りこむんですけど^^
とりあえず自分のスタイルが決まるのに3年ぐらいかかるように思います。

ニュースを追いかけるなら業...続きを読む

Q英語で動作を条件として箇条書きにする場合

英語で動作を条件として箇条書きにする場合、どのように書けば良いでしょうか?

例えば、「良い人間の条件は3つある。1つ目は嘘をつかないこと。2つ目は他人を貶さないこと。3つ目は自らを卑下しないこと。」という文章を英訳する場合、各条件はどのように英訳すれば良いでしょうか。

動名詞にすれば良いかと思ったのですが、自分では上手く書けませんでした。

どなたかご助力ください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

<訳例>

There are three conditions for a good person.
First: Do not tell a lie.
Second: Do not look down on others.
Third: Do not disparage yourself.

Q市場価格より安い価格での自社株買いについて

ニプロが市場価格よりもかなり安い価格で自社株買いをすると発表しましたが、市場価格より安い価格で売る一般投資家はいるのでしょうか?市場価格よりかなり安い価格を設定して、自社株買いは出来るのでしょうか?教えてください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

公開買い付けによる自社株買いですね。

通常はそんな形でTOBをしても成立しないわけですが、今回は一般株主からの応募を期待しているわけではなく、別の大株主から株式を取得することを目的としたTOBなので、株価よりも低い値段で募集されることもあるようです。

最近では自社株買いではないですがガンホー株も同じような形でTOBされて成立しました。

参考URL:http://www.stock-traderz.com/trade/eikyo_tob.html


人気Q&Aランキング