プロが教えるわが家の防犯対策術!

I take steps against earthquake.
I prepare for an earthquake.

サイトの中にこの文がありました。 一つ目の文に、an は必要ないのでしょうか?

A 回答 (3件)

(1) I take steps against earthquake.



この英語は、たぶん間違いです。次のように書く必要があります。
I should take measures to protect against earthquakes.
I should take quake-proof measures.

(2) I prepare for an earthquake.

次のように書く必要があります。
I should prepare for an earthquake.
I should prepare for earthquakes.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧に回答していただきありがとうございます。

お礼日時:2023/01/17 21:15

あまりの揺れが強くて、


振り落とされたッ!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答していただきありがとうございます。

お礼日時:2023/01/17 21:18

無くても通じますから、


良いのでは……?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答していただきありがとうございます。

お礼日時:2023/01/17 21:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!