アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「2点購入で1000円」のポップを作りたいのですが、英語に訳すとどのようになりますか?

A 回答 (3件)

「1+1=1000Yen!!」


ってのはどうでしょうか。
台湾とか、2+2=、、みたいなポップ
よくあるんですよ。
中国語知らなくても、わかりやすかったので。

正確な英語よりも、
インパクト、わかりやすさを重視するほうを
おススメします
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!確かに英語圏以外の方にも伝わりやすくて良いですね!

お礼日時:2023/01/18 21:34

2 for ¥1,000



これがシンプル。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます!シンプルで伝わりやすいですね!助かりました。

お礼日時:2023/01/18 21:36

"Get 2


for ¥1000 (又は 1000YEN)

"Buy 2
for ¥1000 (又は 1000 YEN)

等、各々の上に
(Super Price) や
(Special Price) や
(Discounted Price) や
(Sale Sale Sale) や
(Sale for)
等の何れかを付加なさいます事によりまして、お客様に対して、キャッチーに draw attention 為さる事が、叶われます事と存じます。

何より、沢山の素敵なお商品が完売為さられます事を、心よりお祈り申し上げます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!m(_ _)m

お礼日時:2023/01/19 07:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!