パソコンを買ったらついてきたWORDを使っています(ただし、WORD98!(泣))。英語を書く時にスペルチェック機能は大変重宝しています。しかし、日本で買ったものなので、独語対応ではなく、独語チェックはできません。

 amazonとかで独語wordを売っていますが、あれをインストールすると、独語のスペルチェックをしてくれるんですか?格変化とか性とかも見てくれれば、さらにうれしいのですが。

 誰か使っている人、どんな感じか教えて頂ければ幸いです。(冒険で独語WORDを買うには、あまりにも高いので...。)

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

OpenOffice.orgという無料のオフィスソフトはどうでしょう。



OpenOffice.orgとは
# ワープロソフトや表計算ソフトがまとまって入っている
# 無料で手に入って、自由に使える
# Microsoft Officeと高い互換性がある

ドイツ以外の言語のスペルチェックも充実しています。

無料なので一度試してみてはいかがでしょうか。

参考URL:http://www.osaka-kyoiku.ac.jp/~kamei/spellingche …

この回答への補足

 そのあともやってみたのですが、うまくいきませんでした。しかし、教えていただいたページにのっていたネットスケープを用いてみたら、これはうまくいきました。とても快調です。ありがとうございました。

補足日時:2005/04/18 21:41
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ありがとうございます。

 早速インストールして起動させたのですが、スペルチェックは英米語、イタリア語の3種類しかありません。やり方が悪いのですかね?残念。

お礼日時:2005/04/16 22:38

 昔のバージョンではできたので、多分できると思います。

使い勝手は忘れてしまいました…^^;)
 ただ、下記のURLにあるツールを使うほうが簡単かなあと思いますが…

参考URL:http://www-cc.gakushuin.ac.jp/~xomura/winforgerm …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 なるほど、そういうツールがあるのですね。検討してみます。ありがとうございます。

お礼日時:2005/04/15 23:49

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qドイツ語の辞書と文法書

ドイツ語の辞書と文法のテキスト本の購入を考えています。夫婦でドイツ語を独学しようと思っていますがお薦めの 

(1)日独辞書

(2)英独辞書 

(3)英語とドイツ語対訳の文法テキスト


を教えてください。

妻はアメリカ人なので英語とドイツ語の対訳の辞書・文法書が必要で、私は日本語とドイツ語です。

ドイツ語を勉強している方、していた方、堪能な方、アドバイスお願いします。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

あなたもある程度は英語を話せると思いますので、ご夫妻でMichel ThomasのCD(独英)を聴いてみると良いと思います。アマゾンで買うと安いです。これだけでドイツ語が話せるわけにはなりませんが、ドイツ語のしくみがかなり解ります。あとはお互いに合った独和ないし独英辞書を買うことでしょう。日本人にとっては独和は基礎的なものがよいです。大学の第二外国語でドイツ語をとる日本人は少なくありませんので、まともなもな学習辞書がいろいろあります。アメリカ人にとっては、ペーパーバックの英独-独英辞書でも間に合うのかもしれません。

Q"ご参考になされましたら幸いです。"と"ご参考になられましたら幸いです。"どちらが正しい?

敬語の質問です。
"ご参考になされましたら幸いです。"と
"ご参考になられましたら幸いです。"
どちらが正しい?もしくはどちらも間違い?

妻と論争になっています。

Aベストアンサー

こんにちは。

2つとも誤りです。

「ご参考になりましたら幸いです」(#2様のご回答)
あるいは、
「ご参考になさってください」(柔らかい命令)
が適切です。



"ご参考になされましたら幸いです。"
  ↓
文法的には合っていますが、こういう敬語表現はありません。
理屈云々ではなく、型として誤りであると考えてください。
私の個人的見解では、この表現は押し付けがましく、くどい語感があるように思います。
(ちなみに、省略されている部分を足すと、
「あなた様が○○をご参考になされましたら、私は幸いです。」
となります。つまり、文法的には合っています。)


"ご参考になられましたら幸いです。"
  ↓
これも文法的には合っていますが、敬語としては明らかに誤りです。
省略されている部分を足すと、
「○○がご参考になられましたら幸いです。」
となります。
ここで○○は、自分が提示した物・情報等です。
「○○がご参考になられる」という表現は、○○を尊敬していることになります。
それでは変ですよね?


以上、ご参考になりましたら。

こんにちは。

2つとも誤りです。

「ご参考になりましたら幸いです」(#2様のご回答)
あるいは、
「ご参考になさってください」(柔らかい命令)
が適切です。



"ご参考になされましたら幸いです。"
  ↓
文法的には合っていますが、こういう敬語表現はありません。
理屈云々ではなく、型として誤りであると考えてください。
私の個人的見解では、この表現は押し付けがましく、くどい語感があるように思います。
(ちなみに、省略されている部分を足すと、
「あなた様が○○をご参考になさ...続きを読む

Qドイツ語辞典のついた電子辞書

知人の息子さんに電子辞書を送ることになりました。
英語はもちろんですが、大学でドイツ語も学習するのでドイツ語の辞書も欲しいとのことです。
お勧めの電子辞書をぜひとも教えてください。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

私の知っているドイツ語電子辞書は3種です。

セイコー IC DICTIONARY[SR-T7010]
キー配置がパソコンのキーボードに近いフルキーボードタイプなので入力しやすいでしょう。
ドイツ語辞典は、三修社「アクセス独和辞典」、郁文堂「和独辞典」。
コリンズ「独英・英独辞典」。
ジーニアス英和大辞典、リーダーズ英和辞典、リーダーズ・プラス、
----------------------------------------
シャープ 英・独・仏・西、外国語コンテンツカード[独語辞書カード]
スーパー大辞林、和英・英和、家庭の医学など全11種類の辞書類を収録した電子辞書にドイツ語辞書カードを追加して使います。
だからドイツ語カードの他に本体が必要です。
ドイツ語辞典は、「クラウン独和辞典」、「新コンサイス和独辞典」「わがまま歩き旅行会話ドイツ語+英語」が一つのカードに収録されています。
----------------------------------------
カシオ エクスワード[XD-H7100]
ドイツ語辞典は、「クラウン独和辞典第3版」、「新コンサイス和独辞典」、「ひとり歩きのドイツ語自遊自在」の3種類。
英語辞典は、「ジーニアス英和大辞典」、「リーダーズ英和辞典」、「リーダーズ・プラス」の3つ、和英辞典は、「ジーニアス和英辞典第2版」、英英辞典は、「ロングマン現代アメリカ英語辞典」など。
----------------------------------------

値段はあまり変わらない感じです。

問題はドイツ語辞典ですね。
セイコーは、三修社「アクセス独和辞典」、郁文堂「和独辞典」。
シャープは、三省堂「クラウン独和辞典」、三省堂「新コンサイス和独辞典」
カシオは、 三省堂「クラウン独和辞典」、三省堂「新コンサイス和独辞典」

ほとんど同じレベルだと思います。

カシオが一番古くて、シャープとセイコーは比較的新しいです。後発の分、シャープとセイコーに何か利があるのかもしれません。

というわけで、ほとんど同じではないでしょうか。使いやすそうなもの、かっこいいものを選べばよいと思います。

私は「外国語コンテンツカード」を追加してゆくシャープがお薦めですが、セイコーはキーが打ちやすいかもしれません。

私の知っているドイツ語電子辞書は3種です。

セイコー IC DICTIONARY[SR-T7010]
キー配置がパソコンのキーボードに近いフルキーボードタイプなので入力しやすいでしょう。
ドイツ語辞典は、三修社「アクセス独和辞典」、郁文堂「和独辞典」。
コリンズ「独英・英独辞典」。
ジーニアス英和大辞典、リーダーズ英和辞典、リーダーズ・プラス、
----------------------------------------
シャープ 英・独・仏・西、外国語コンテンツカード[独語辞書カード]
スーパー大辞林、和英・英和、家庭の医学...続きを読む

Q「幸いです」と「幸いであります」

「幸いです」と「幸いであります」の使い方の違いは何?
例えば、~していただくと幸いです。
    ~していただくと幸いであります。
どちらの使い方が正しいのでしょうか?
使い方によってが意味が異なるのでしょうか?

Aベストアンサー

はじめまして。

ご質問1:
<どちらの使い方が正しいのでしょうか?>

「幸いです」の方です。

1.「幸いであります」は既に回答にあるように、山口県の方言のようで、標準語としては正しい用法とは言えません。


ご質問2
<~していただくと幸いです>

この語法も、あまり適切とは言い難いです。

1.ここで使われている「と」は、仮定とその帰結の用法を示す格助詞と拝察されます。

2.「~していただく」のが仮定の内容であれば、婉曲のニュアンスを表す「る」を用いるのが一般的です。
例:
「~していただけると」

3.また、「幸いです」は名詞「幸い」+断定の助動詞「だ」の丁寧語「です」になります。ここでは「幸い」という名詞が使われていますが、この場面では、通常感情や状態を表す形容詞が用いられるのが一般的です。
例:
「~していただけると有難いです」
「~していただけると嬉しいです」

4.ただ、「~であります」という山口弁を使う場合は、形容詞を持ってくるよりは、名詞を使ったほうが、「あります」と語感が合うために、このような名詞が使われたのだと思われます。
例:
(1)名詞+あります:
「幸いであります」(O)
「幸せであります」(O)

(2)形容詞+あります:
「有難いであります」(X)
「嬉しいであります」(X)

5.また、条件部に仮定に使われる格助詞「ば」を用いて表すこともできます。
例:
「~していただければ有難いです」

6.なお、「幸い」には「運がいい」「ついている」の意味が強いですから、この場面では「~してくれるとラッキーだ」という、自分に焦点を置いた自分本位の表現になり、あまり適した名詞とは言えません。

7.名詞を使うのであれば、「幸せ」「幸甚」などがいいと思います。その場合も、「~に思います」「~に存じます」で補足した方がいいでしょう。
例:
「~していただければ、幸せに存じます」

以上ご参考までに。

はじめまして。

ご質問1:
<どちらの使い方が正しいのでしょうか?>

「幸いです」の方です。

1.「幸いであります」は既に回答にあるように、山口県の方言のようで、標準語としては正しい用法とは言えません。


ご質問2
<~していただくと幸いです>

この語法も、あまり適切とは言い難いです。

1.ここで使われている「と」は、仮定とその帰結の用法を示す格助詞と拝察されます。

2.「~していただく」のが仮定の内容であれば、婉曲のニュアンスを表す「る」を用いるのが一般的...続きを読む

Qドイツ語対応の電子辞書

初めてドイツに赴任します。
ドイツ語はほとんど出来ません。

ここでお聞きします。
ドイツ語対応のおススメの電子辞書がありましたら
ぜひお教えくださいませ。

Aベストアンサー

私が使っているものなのですが、SeikoのSIIという電子辞書。これは、カードを入れて使うものなのですが、英和、和英、英英、会話集などがはいっており、ドイツ語のカードを入れると、独和、和独、独英、英独、会話集、例文検索などが入っており、音声も聞けます。私が持っているのは、割合新しいものなのですが、3万9千円くらいしますが、ドイツ語が必要で、本当に身につけるつもりで買うのならば、いい買い物といえると思います。ちなみに、家電の量販店でも、扱ってはいると思うのですが、英語ほど需要がないためか、種類も数もそんなにないと思います。

Q「幸いです」と「幸いに存じます」、どっちが正しい?

文書を作るとき、「幸いです」と「幸いに存じます」でよく迷いますので、どちらが正しいか、どなたかご説明していただけますでしょうか。
たとえば、
「ご参考にしていただければ幸いです。」と「ご参考にしていただければ幸いに存じます。」
「ご参考になれれば幸いです。」と「ご参考になれれば幸いに存じます。」

Aベストアンサー

書簡文体では「幸甚」が多いでしょう。

「次手を以て平田先生の高免を得れば幸甚である。」(芥川龍之介「平田先生の翻訳」)
「重ね重ねの御無禮を御海容下さらば幸甚に存じます。」(太宰治「文盲自嘲」)
「推理をたのしみながら愛読をたまわれば幸甚です。」(坂口安吾「明治開化 安吾捕物帖 読者への口上」)
「發熱せざれば幸甚に御座候。」(水上瀧太郎「貝殼追放」)

この場合、「ご参考になれれば」はやや不自然で、「ご参考になりますれば」「ご参考になるようでしたら」「ご参考いただけたら」などでいかがでしょう。

メールなど今様の文体としては「幸いです」で十分でしょう。
「この記事が何らかのお役に立てれば幸いです。」
http://www.aozora.gr.jp/aozorablog/?p=163
「あわせてごらんいただければ幸いです。」
http://mirror.aozora.gr.jp/soramoyou/soramoyou2002.html

なお、思うという意味での「存じます」は、聞き手を意識した演説や対話調の文章にのみ使われるものです。
「謙譲語Bの「存じる」のほうは、聞き手のいるときに限り、文末で丁寧語「ます」を伴って使うのが普通です。」(菊地康人「敬語」講談社学術文庫)

書簡文体では「幸甚」が多いでしょう。

「次手を以て平田先生の高免を得れば幸甚である。」(芥川龍之介「平田先生の翻訳」)
「重ね重ねの御無禮を御海容下さらば幸甚に存じます。」(太宰治「文盲自嘲」)
「推理をたのしみながら愛読をたまわれば幸甚です。」(坂口安吾「明治開化 安吾捕物帖 読者への口上」)
「發熱せざれば幸甚に御座候。」(水上瀧太郎「貝殼追放」)

この場合、「ご参考になれれば」はやや不自然で、「ご参考になりますれば」「ご参考になるようでしたら」「ご参考いただけたら」など...続きを読む

Qドイツ語の良い辞書は?

大学でドイツ語を選びました。
英語だったらジーニアスが良いと言われていますが、ドイツ語の辞書については全くわかりません。
どれか良い物を知っていたらおしえてください。

Aベストアンサー

No.3さんのおっしゃるとおり、レベルによってベストな辞書は異なると思いますが、初めて大学でドイツ語を学ばれるようなのにお見受けしましたのでわたしが初めて買ったおすすめの辞書を紹介します。

新アポロン独和辞典
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4810200043/qid=1145010459/br=1-2/ref=br_lf_b_1/249-7795404-1832328
重用語は赤字で示されているし、発音もカタカナがふってあるのですごく使いやすかったです。

参考までに。

Q独語、仏語、英語、伊語にも雲の俗名はあるのでしょうか?

日本語には「雲」といっても、国際的に決められた「高層雲」「巻層雲」等の言い方の他に、「いわし雲」「ひこうき雲」「ひつじ雲」「おぼろ雲」などの俗名がありますが、独語、仏語、英語、伊語にもこのような俗名はあるのでしょうか?それとも「雲」なら「雲」という言葉しかないのでしょうか。
また日本語は、外国語と比べ、ボキャブラリーが多いのでしょうか?
ご回答宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

まず、日本語の語彙は多いです。
2000語の語彙があると
仏語の新聞なら95%を
西語の新聞なら85%を
露語なら75%を理解できるとされていますが
日本語の新聞は、60%しか理解できないという
データがあります。
多くの言語では
3000程度の語彙で新聞が存分に読めるようですが
日本語では、漢字表記の習得は別にしても、
その2~3倍の語彙がないと新聞は理解できないと
されています。
つまり、読めない漢字を誰かに読んでもらったとしても、
新聞理解にはかなり多くの語彙が要るのです。

次に、語彙の位相に関する件。
ご質問には「俗名」とありましたが
位相語のことかとお察しします。
位相は文化背景に大きく影響されます。
日本語には気象・自然に関わる位相語が豊富です。
例えば雨を表す位相語は、五月雨、夕立、時雨・・など
キリがないほどです。
だから文化背景抜きには一概にどうこう言えないテーマです。
例えば、ドイツ語には「樹木」や「穀類」の位相語が多く、
うっかり「麦茶」などと言うとドイツ人から
麦茶の麦は大麦か小麦か燕麦かライ麦かはたまた・・・と延々と
質問されて困り果てることがあります。

ご質問の「雲」にピンポイントのみでお答えするとすれば
日本語ほどは多くないですが
ドイツ語にはいくつかありますよ。羊雲はそのままずばり
Laemmerwolke です。

お役に立てたでしょうか。

まず、日本語の語彙は多いです。
2000語の語彙があると
仏語の新聞なら95%を
西語の新聞なら85%を
露語なら75%を理解できるとされていますが
日本語の新聞は、60%しか理解できないという
データがあります。
多くの言語では
3000程度の語彙で新聞が存分に読めるようですが
日本語では、漢字表記の習得は別にしても、
その2~3倍の語彙がないと新聞は理解できないと
されています。
つまり、読めない漢字を誰かに読んでもらったとしても、
新聞理解にはかなり多くの語彙が要るのです。
...続きを読む

Q大学生 ドイツ語辞書 どれがいいでしょうか?

大学1年生です。
第一外国語でドイツ語を取っています。
辞書はどれがいいでしょうか?
電子辞書を持っているのですが、ドイツ語辞書が入っていません。
大きい辞書を買うか、小さい辞書を買うか、電子辞書の追加コンテンツを買うか迷っています。
法学部なのでポケット六法や分厚い教科書を持ち歩いているのでバッグが重いです。
なのであまり重い辞書は持ち歩きたくないのですが、小さい辞書は文字が小さく読みにくいです。
しかし電子辞書は高いのでどれにすればいいか決まりません。
おすすめを教えてください。
どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

普通の紙の独和を買いましょう。5~6万語のものならずっと使えますよ。それ以外は無用ですね。 何のために買うのか
考えるべきでしょう。

Q独語の「Leistung Frasmotor 1」って?

ドイツ製機械のカタログ写真に出ている文字なんですが「Leistung Frasmotor 1」というのは日本語で何でしょうか?
Frasのaの上には・・が付いています。

Aベストアンサー

性能:ロータリーエンジン1
だと思います。 Fraesemotor: ロータリーエンジン


人気Q&Aランキング

おすすめ情報