1963年にキング牧師が行った演説("I have a dream"という有名なせりふのある演説)の和訳があるサイトを教えてください。お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q楽しくタッチタイピングが練習できる無料サイト、もしくは無料ダウンロード

いま「e-typing」「Ozawa-Ken」「ザ タイピング オブ ザ デッド無料ダウンロード」 
などで練習してるんですが、他に楽しく練習できるようなものをご存知であれば、教えていただけないでしょうか。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

↓で気に入ったものがあるかも?

http://www.forest.impress.co.jp/lib/stdy/pcstudy/typing/

http://www.vector.co.jp/vpack/filearea/win/edu/comp/typing/

Q演説 I have a dream の前の司会者の言葉

youtubeのキング牧師の演説
https://m.youtube.com/watch?v=I47Y6VHc3Ms
の冒頭でwe shall over comeが流れたあとキングが喋るまでの間で司会の人が何を話しているかわかりません。英語で書き出して欲しいです。

Aベストアンサー

"At this time, I have the honor to present to you the moral leader of our nation. I have the pleasure to present to you Dr. Martin Luther King. Jr."

です。

Q無料でタイピング練習したい

無料でタイピングの練習ができるソフトかサイトを探しています。

いまこちらのサイトhttp://gontyping.my-sv.net/で練習していますが
右手の小指が苦手で重点的に練習したいと思います。
特に「」¥_や右シフトキーをスムーズにタイプできるように練習したいのですが
いいソフトやサイトをご存知のかたおられたらよろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは、
私はこれで練習しました。
是非やってみてください。

タイプウェルFT 1.0.0.25
IMEに対応した実践形式のタイピングソフトです。
和文・英文を問わず、お気に入りの文章を簡単に
タイピングの教材として利用することができます。
http://members.jcom.home.ne.jp/gangas2/download.html

なるほどタイピング
http://www.naruhodo.net/kb/typing.html

QI have a dreamの訳

キング牧師の、I have a dreamの訳が載っているサイトを御存知ないでしょうか?
いろいろ探してみて、見つけたのですが、ほとんど消えてしまっていて…。
やっと見つけた生きていたサイトも、なんか妙に不自然な日本語で…。
よろしくおねがいいたします!!!

Aベストアンサー

探したら、有りました。日本語訳完全版。

スタンフォード大学のキング牧師敬愛グループのHP。
キング牧師の事なら、無料で教えてくれます。
下記参考URLより。TOP画面の一番下>Speechesの一番下>Site Map
>右側11行目。28 August 1963 ”I have a dream ”
>日の丸国旗 Nihongo >此処で詳しい日本語訳が見れます。



参考URL:http://www.stanford.edu/group/King/

Q無料または低価格でピアノの練習ができるところを探しています!

自宅にピアノがなく、また購入するお金もスペースもなく困っています。
東京23区内で無料または低価格でピアノを練習できるところを教えてください!

Aベストアンサー

No.1で補足要求した者です。
墨田区近辺ならOKということで、墨田、葛飾、江戸川区のあたりで調べてみました。


以前、錦糸町駅前のLIVIN内にある「島村楽器」で、練習スタジオを個人貸し出ししているというチラシをもらったことがあります。
金曜日に店員さんにお伺いしたところ、電子ピアノとピアノの双方があるとのことでした。
詳しい貸し出し規定や、利用料金等については分からなかったので、お店に直接お問い合わせ下さい。
それから、島村楽器は錦糸町店以外にも練習スタジオを有しているお店があり、お住まいの所にもっと近い店舗があるかもしれませんので、URLをご紹介しておきます(各ショップの案内の所に、スタジオの有無が出ています)。


東京23区の地区会館や、社会教育会館などでは、音楽室があって、ピアノを使わせてくれる所があります。
墨田、葛飾、江戸川でいくつか見つけたので、参考までにご紹介しておきます。
ただし、その区に在住在勤の方やサークル・団体に、貸し出しの優先権があったり、利用料金が安くなったりすることが多いので、まずお住まいの区市町村や、お勤めの区市町村の施設に、ピアノの練習OKの所があるか当たられることをお薦めします。


1 墨田区生涯学習センター「ユートリア」別館。
「ピアノ室」の電子ピアノ利用料2時間100円(今は値上げしているかもしれません)
本館や別館の多目的室にもピアノはあるのですが、こちらは利用料が高いです。
区内のグループに貸し出しの優先権があるので、個人貸し出しは空いている時間帯になります。
場所は、東武線・京成線の「ひきふね」駅から5分くらいの所です。


2 葛飾区社会教育舘
新小岩、亀有、柴又、水元の4件。
ピアノのある部屋あり。
個人貸し出しはしていないことが多い。
(どのような理由でピアノをお使いになりたいのか分からないのですが、社会教育として使う場合は利用料無料で使えます)


3 葛飾区地区センター
葛飾区の各地区にありますが、亀有、新小岩、青戸、東立石、堀切、高砂に音楽室あり。
JR駅に近い亀有と新小岩の2件に、試しに問い合わせたところ、双方とも個人利用OK。
日曜に問い合わせたので、貸し出し規定や料金、ピアノの種類(アップライトかグランドか、電子ピアノか)までは分かりませんでした。
また、開館時間や料金はそれぞれ違うようですので、詳細はお問い合わせください。
亀有地区センター(亀有駅前リリオ7階)3601-6791
新小岩北地区センター(東新小岩6-21-1)3694-2711
青戸地区センター(青戸5-20-6)3601-7441
東立石地区センター(東立石2-15-7)3692-9393
堀切地区センター(堀切3-8-5)3693-5637
高砂地区センター(高砂3-1-39)3659-3336


4 江戸川区コミュニティ会館
松江、北葛西、清新町、臨海町コミュニティ会館に音楽室あり。
土日だったので、貸し出しその他の詳細は分かりませんでした。

参考URL:http://www.shimamura.co.jp/japanese/jindex.html

No.1で補足要求した者です。
墨田区近辺ならOKということで、墨田、葛飾、江戸川区のあたりで調べてみました。


以前、錦糸町駅前のLIVIN内にある「島村楽器」で、練習スタジオを個人貸し出ししているというチラシをもらったことがあります。
金曜日に店員さんにお伺いしたところ、電子ピアノとピアノの双方があるとのことでした。
詳しい貸し出し規定や、利用料金等については分からなかったので、お店に直接お問い合わせ下さい。
それから、島村楽器は錦糸町店以外にも練習スタジオを有している...続きを読む

QI wish I could.. have ?

ある事情があってここしばらくテレビを見られなかった人が、
「せめてチャールズ皇太子とカミラさんの結婚式の日ぐらいはテレビを見られたらよかったのになぁ。」
と英語で言う場合、

I wish I could watch TV at least for the day of Prince Charles and Camila's wedding.

でいいんでしょうか?
それとも、

I wish I could have watched TV at least for the day of Prince Charles and Camila's wedding.

でしょうか?

at leastの使い方はこれで大丈夫でしょうか??

Aベストアンサー

過去、すでに終わってしまったことについて、「~だったらよかったのに・・・・」と言っているので、"I wish I could have watched..."が正しいと思います。"I wish I could watch...."だと、現在の状況が逆だと良かったのに、っていうことになりますからね。

at leastの使い方はokですよ。ただ、結婚式の日は"for the day of...."より"on the day of...."の方が自然かと思いますが。

ご参考になさって下さい。

Qローマ字入力の無料練習ソフトを探しています

57歳になる夫が、パソコンのローマ字入力を練習したいと言っています。まったくの初心者(パソコン操作自体)ですので、凝ったゲーム感覚のものではなく、なるべくシンプルな、判りやすいタイピング練習のソフト(無料でダウンロード出来るもの)があればお教えください。
当方で探してみたのですが、なかなか見つからなくて困っています。

Aベストアンサー

これなんかいかかです?http://neutral.x0.com/home/ghost/index1.html

QI forgot that I have work tomorrow.正しい文でしょうか?

下記文章は先日NHK教育番組で出てきた文章ですが。なぜ時制の一致はないのか。ネイティブは時制の一致って別段あってようと間違ってようと気にしないのでしょうか?
I forgot that I have work tomorrow.
普遍の心理その他に当てはまってとは思えないのですが、自然な言い方なのでしょうか?正しいのでしょうか?
ps:検索しましたが数が多すぎて(>_<)。過去投稿と重複してたらどうぞ無視してください。

Aベストアンサー

こんにちは。1/16のご質問ではお返事を有難うございました。

ご質問1:
<ネイティブは時制の一致って別段あってようと間違ってようと気にしないのでしょうか?>

特にアメリカ人は気にしません。アメリカ人は時制の感覚にややルーズなところがあることで知られています。文法的におかしいと思われる時制の用法も平気で使い、通常に使われて慣用化する例もあります。


ご質問2:
<正しいのでしょうか?>

正確には正しくありません。

tomorrowを使っている以上、せめてI’ll have work tomorrow.と未来形にするのが正しい用法です。

「仕事がある」「仕事を持っている」「仕事をしている」という事実が「習慣的な事実」「恒常的な事実」であれば、主節の時制に関係なく現在時制で使えます。

しかし、ここではtomorrow「明日」と特定の時間を指定していますから、未来に関する「一時的な事実」です。「習慣的・恒常的事実」とは異なるので未来のことに「現在時制」は不自然です。tomorrowを使っている以上未来時制にする必要があるとは、そういう理由からです。

ただ、米口語では「明日仕事がある」という場合、ご質問文のように未来形にしないで現在形のまま用いる人もいます。そういう用法も米国には「ある」「通じる」という程度で、正しいと言い切れる文法上の規則ではありません。


ご質問3:
<自然な言い方なのでしょうか?>

1.上記の回答の通り、that節内はできれば未来形にした方がいいでしょう。

2.「forgot(過去形)+現在時制(未来時制)」の用法、ということであれば自然です。この用法は一般的に存在します。

3.それを納得するには、forgetの用法を把握することが解決の鍵になります。

4.forgetの過去形forgotには、過去の一点についての言及ではなく、現在完了、過去完了の「継続」の意味を内包しています。

(1)現在完了の意味:
=have forgottenで、「過去のある一点から今まで忘れていた」という、過去から現在までの「継続期間」についての言及になります。

(2)過去完了の意味:
=had forgottenで、「過去のある一点から過去のある一点まで忘れていた」という、過去から過去までのある「継続期間」についての言及になります。

2.ご質問文は、話し手の時間の位置が「現在」にありますから、この「現在完了」の意味を内包するforgotの用法になります。

つまり、過去から今まで「忘れていた」ということです。

3.「現在」の位置に立って以下の例文を比較して下さい。

(1)Don’t forget that you (will) have work tomorrow.
「明日あなたは仕事があることを、忘れないでね」

この例文には違和感は感じられないと思います。命令文が現在形だとわかるからです。

(2)I forgot that I (will/shall) have work tomorrow.
「明日仕事があること、忘れてたよ」

この例文は上の命令文の答えになります。そう考えると違和感なく受け止められると思います。

4.(2)の例文が違和感なく受け止められる理由は以下の通りです。

(1)このforgotが=have forgotten「今まで忘れていた」のニュアンスがあるため、現在の視点から述べた文だとわかるからです。

(2)また、I (will/shall) have work tomorrow「明日仕事がある」のは現時点での「不変の事実」であるため、時制の一致を受けなくてもいい(wouldにする必要がない)と感じられるからです。

以上ご参考までに。

こんにちは。1/16のご質問ではお返事を有難うございました。

ご質問1:
<ネイティブは時制の一致って別段あってようと間違ってようと気にしないのでしょうか?>

特にアメリカ人は気にしません。アメリカ人は時制の感覚にややルーズなところがあることで知られています。文法的におかしいと思われる時制の用法も平気で使い、通常に使われて慣用化する例もあります。


ご質問2:
<正しいのでしょうか?>

正確には正しくありません。

tomorrowを使っている以上、せめてI’ll have work tomor...続きを読む

Q無料のもぐらたたきゲームでタイピングの練習をしたいのですが・・・

無料のもぐらたたきゲームでタイピングの練習をしたいのですが、
何か良いHPなどありましたら教えてください。

手持ちのパソコンにはタイピングソフトが元から入っていないのです。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。
モグラたたきではないですが、割りとちゃんとしたタイピング練習のサイトかと思います。私も利用しています。

◆e-typing
http://www.e-typing.ne.jp/index.asp

Qi have to search your home before i can cross your name off my list

こういう文章ってありえますか?
before の後に can が来るのが不自然に感じるんですけど。

訳としては、これでおkですよね?↓

“(私は)あなたの名前をリストから消せるようになる前に、あなたの家を捜索しなければならない”

Aベストアンサー

全然おかしくないですよ。before の後には名詞や名詞句が来る事もありますが、ひとつの文章が丸々来てもおかしくないですね。前置詞として使うか、或いは接続詞として使うかによって変わって来ます。

訳文は、まぁ、その通りです。ちょっと違和感のある日本語になっていますが直訳だからしょうがないですね。もうちょっとこなれた日本語に出来ないかなぁ、と考えましたが、前後の文脈も判らないので止めときます。強いて言えば、「私はあなたの名前をリストから削除するまで家を探さねばならないんです」・・・。要は、「家が見つかるまであなたの名前を削除しませんよ」と言う事でしょう。但し、これらは全くの意訳で、正確な訳文ではありませんので。念の為。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報