英語に詳しい方々に質問です。
私は漫画を読んでいる時、ページのキャラ達のセリフを見て「このセリフ、英語にしたらどんなセリフになるのかな?」と想像したりします。
最近になって、「このセリフ、英訳にするのは難しいかもしれない」と思ったセリフがありました。
一つが【キン肉マン】で、スグルがフェニックスと戦っている時、涙ながらのセリフ、
「誰も知る者も頼る者なく、人間達からダメ超人、ダメ超人、とうしろ指をさされ、つまはじきにされ続けた18年にわたる生活は…フェニックス、お前の貧乏生活以上に辛く惨めなものだったぜ!」
このセリフで「ダメ超人」という単語を英訳する場合、どういう風に訳せば良いのでしょうか?
もう一つは【プロレス スーパースター列伝】で 力道山と一悶着を起こした暴漢のセリフ、
「この野郎! 有名人風を吹かしてデカイ面しくさって!」
このセリフで英訳に迷ったのが「有名人風を吹かしてデカイ面しくさって!」です。
「有名人風を吹かしてデカイ面しくさって!」はどういう風に英訳にすれば良いのでしょうか?
教えてください。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
・you! just a son of a bitch
直訳→お前は売女の息子だ!
(ダメ超人だ!)
・Fuck you man~!!!
You are just nothing but a stingy bug!
直訳→この野郎!お前は何物
でも無い!ただのケチ
な虫っけらめ!
・Your big face like the big star makes me so nuts(sick)
直訳→お前の有名人風を吹か
したデカイ面は本当に
俺をウンザリ(不愉快)
させるぜ!
直訳いたしますと、原文に一言一句違わないもの、とは成りませんのですが、意訳的には、迫力満点の雰囲気が伝わり、同様の効果が期待出来ます事と存じます。
ご参考に為さって頂けますれば幸いにございます。
No.2
- 回答日時:
(1) ダメ超人
意味がよくわかりませんが、想像しながら訳してみます。
a failed superman
(2) 「この野郎! 有名人風を吹かしてデカイ面しくさって!」
You son of a bitch, do you take yourself for a celebrity? Get off your high horse!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・【お題】絵本のタイトル
- ・【大喜利】世界最古のコンビニについて知ってる事を教えてください【投稿~10/10(木)】
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・最近、いつ泣きましたか?
- ・夏が終わったと感じる瞬間って、どんな時?
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
英訳頼みます。 運動会、合唱コ...
-
上善水の如しの英語訳
-
『平家物語』の英訳について
-
ぼっとんトイレを正確に英訳し...
-
ちょっとした英文
-
住所の英訳をしているのですが...
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
AさんとBさんの家を英訳すると ...
-
客員研究員の英訳について
-
アストロボーイの語源について...
-
英訳願います。 電気代の支払い...
-
「~と言ったら嘘になる」 (´...
-
文章の英訳をお願いします。
-
囚人のジレンマゲーム
-
スネイプが最初は意地悪な人に...
-
その事故の責任は誰にあると思...
-
英訳していただけませんか? A ...
-
「中心軸周りに回る」の英訳に...
-
動画のクレジット英語表示について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
アストロボーイの語源について...
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
-
集計表英語で言うと
-
30th anniversary =創立30年で...
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
収録曲という単語の英訳を
-
【対策品】の英訳は何が良いで...
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
漫画:ドラゴンボールでの「ク...
-
上善水の如しの英語訳
-
receiptとreceptionの使い分け
-
対象⇒object, subjectの違い
-
「メディア掲載情報」を英語で
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
マンションなどの「戸」を英訳...
おすすめ情報