アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

La Chine «regrette» l'entrée d'un ballon sans pilote dans l'espace aérien américain.
Les Américains sont sur le qui vive. Ils font attention et se méfient, car en ballon dirigeable,  une sorte de montgolfière guidée à distance survole le nord du territoire américain. Ce ballon a été aperçu à l'œil nu au dessus, notamment du Montana, État proche du Canada. Et depuis, les spéculations s'enchaînent. Que fait ce ballon chinois au dessus des États-Unis? Est-ce une manière d'espionner, de surveiller le territoire américain? Et les Chinois cherchaient-ils à être  vu? Cléa Broadhurst vous revenez sur cet incident.
1.上記フランス語の中で、2番目のセンテンス、
Les Américains sont sur le qui vive.の中の、"sur le qui vive"とはどういう意味でしょうか?辞書で調べてもわかりません。よろしくお願いします。
2.また、このフレーズの中の"le"と "qui"は、それぞれ何を指しているのでしょうか?

A 回答 (1件)

>sur le qui vive



sur le qui-viveでは?
スタンダード仏和辞典にはqui-viveのとこにあります。
(俗)警戒する
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2023/02/06 19:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!