
A 回答 (4件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
ご質問の文は
the new definition/came in/as electrical measure ment.
と3つにわけることができます。したがってcame in as で一塊として訳すことはできません。
came in=入ってきた、導入した
as=~として
No.1
- 回答日時:
the new definition came in as electrical measurement.
直訳:
この新しい定義は、電気測定として入ってきた。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術
中・小規模の店舗やオフィスのセキュリティセキュリティ対策について、プロにどう対策すべきか 何を注意すべきかを教えていただきました!
-
H is an incredibly small number and to measure it
英語
-
We know from comparing the kilogram in Paris with"
英語
-
take it or risk itの意味
英語
-
-
4
この文の主語と動詞がわからないので教えてください
英語
-
5
I was just laying the baby on his bed when my wife
英語
-
6
The complications of this surgical procedure are r
英語
-
7
日本人で、英語を言うのが好きな人はなぜ、名詞、動詞、形容詞位しか使わないんでしょう?間接話法や慣用句
英語
-
8
“The Law of Effect states that no planning is invo
英語
-
9
フィリピン人の英語のリスニング力ははんぱないでしょうか? ネィティブが普通にしゃべってるのを全部理解
英語
-
10
“Conversely, the percentage of senior citizens is
英語
-
11
英語で何と言っているのですか
英語
-
12
英文の訳がわかりません。 As は何と訳せばいいでしょうか?
英語
-
13
英訳が正しいですか?
英語
-
14
the の意味
英語
-
15
I bet people are making a fuss, that they're happy
英語
-
16
この英語の意味が全く分かりません
英語
-
17
意外な和製英語
英語
-
18
Here she was out riding a bicycle, wearing pants,
英語
-
19
「裁判員」の英訳
英語
-
20
この文のhow wellはどのように訳すのでしょうか?
英語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
お尻ぷりぷりって英語でなんと...
-
ナスカンを英語で言うと
-
as deem fit....
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
「~を直訳すると~」の英訳を...
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
一行だけ訳せません。
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
every other dayでどうして「一...
-
bell's on the bobtail ringの訳
-
これはなんのことですか?
-
英語訳お願いします!!
-
"among the first"
-
くしゃみのあと
-
英訳の質問です
-
keep hope aliveってどゆ意味で...
-
英語お願いします
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
写真の文の赤線部のin the way...
-
サイレントマジョリティーの直...
-
exercise improves both self-r...
-
ナスカンを英語で言うと
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
英訳の質問です
-
every other dayでどうして「一...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
一行だけ訳せません。
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
アニメの海外反応や動画タイト...
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
"owe"の使い方について
-
季節の前に付ける前置詞は「in...
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
「Buy One Get One 50% Off」の...
-
I'll get you とは
-
「開発部準備室」の適切な訳
-
Come and take itを訳すなら?
おすすめ情報
みなさん、ありがとうございました