
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
おいしそ~。
(*'▽'*)私も同様に分からなかったため、調べてみましたが、やはりよくわかりませんでした。
そこでChatGPTにて調べてみたところ、下記のような回答を得ることが出来ました。
>Both of your translations are good, but they could be improved a bit depending on the context in which they will be used.
If you want a more literal translation that preserves the meaning of the words, "祖谷だんご" could be translated as "Iya-style dumplings." However, since the dumplings are traditionally served on skewers, adding "skewered" to the translation is also appropriate. Here are a few options:
Iya-style skewered dumplings (as you suggested)
Skewered Iya-style dumplings
Iya-style dumplings on skewers
Adding "a la" to the second option could work in some contexts, but it's not necessary.
Ultimately, the best translation will depend on the context in which you plan to use it. If you're translating a menu, for example, you might want to choose a translation that's shorter and easier to understand for English speakers who may not be familiar with Japanese cuisine.
わざわざお聞きくださって、本当にありがとうございます。(うれしい!)
確かに、「メニュー」に書く場合と、直接外国人に説明する場合とでは、違いますよね。
「メニュー」だったら、最初に書いた Iya-style skewered dumplings かな?
でも、外国人に説明するなら、食べ方を言ってもいいかもしれませんね。 People in Iya eat these dumplings, sprinkling soybean flour and suger. とかかな?
ちなみに、おいしかったですよ。( *´艸`)
No.3
- 回答日時:
Iya skewered dumplings
で良いと思います。
「Iya って何?」と聞く人がいたら丁寧に教えてあげてください。
それがきっかけで旅の楽しい思い出になると思います。
お店の人と話したい旅行者は多いのです。
インバウンドならなおさらです。
団子を食べながら橋を渡ることだけは、やめるように言ってください。
ご回答をいただき、誠にありがとうございます。
私はお店の人では、ありません (^^)
駅で売られているのを見て、「これ、英語で何て言うのかなあ?」って思っただけです。
おっしゃって下さったように、最初に簡潔に、Iya skewered dumplings と言って、説明をするのが良いかもしれせん。
確かに、だんごを食べながら、かずら橋を渡るのは危険ですね。
You shouldn't cross Kazura bridge, eating these dumplings. と言いますね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
【教えて!goo ウォッチ 人気記事】風水師直伝!住まいに幸運を呼び込む三つのポイント
記事を読む>>
-
英語の語法のcharge A with Bの「なんで」
英語
-
英語の問題でめちゃくちゃ困ってます。誰か教えてください!! なぜ「あなたの鍵」に対するbe動詞がar
英語
-
なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない
英語
-
-
4
What do people believe will result from...? この意味は?
英語
-
5
Precissimoso
英語
-
6
I give the cat some food.が誤りな理由について
英語
-
7
自己紹介は、My name is ~ か、I am ~ か
英語
-
8
至急!! There are no frogs in the pond.を疑問文に直す時は、areと
英語
-
9
この文の主語と動詞がわからないので教えてください
英語
-
10
「関西空港は最後の駅です」は英語で何と言ったら良いですか?
英語
-
11
Ayaka made this cake, didn't she? のdidn't she? をdo
英語
-
12
The Nancy I know is a nurse.という文について。 the は話し手と聞き手
英語
-
13
squirkという単語は辞書からは見つけられませんが、すでに使われているものですか? あるいは、新し
英語
-
14
I bet people are making a fuss, that they're happy
英語
-
15
英文法の質問です
英語
-
16
英訳を教えて下さい
英語
-
17
教えて下さい (英語)
英語
-
18
「小説仕立てで」を英訳すると?
英語
-
19
A tale of terror という英語の話があるのですが結末がどうなっているのかがわかりません
英語
-
20
英文和訳の解答について
英語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
【10の13乗】って英語でど...
-
42才モテない貧乏人生っす。 今...
-
英語を習得するにはどんな学び...
-
預貯金は英国で何と言いますか?...
-
工業(industries)の略称について
-
よくカップルがSNSなどで、5 mo...
-
高校英語の並べかえ問題です。 ...
-
「最近の注目アイテム」の英訳...
-
「I don’t speak English」と「...
-
世紀を略すことはできますか?
-
日商簿記検定2級を英語でいうと?
-
10位以内に入ることが目標(テス...
-
この文章を英語にしてください...
-
最適消費点はなぜ「E」とあらわ...
-
Yahoo!ニュースを英語で見たい...
-
知人に電話したら英語の応答・...
-
不良品(不適合品)に対応する英語
-
キレイめコーデ、カジュアルコ...
-
英語でペット屋さん?
-
逆三角関数の読み方について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【10の13乗】って英語でど...
-
工業(industries)の略称について
-
[祈り] は英語で何といいますか?
-
Highwayとexpresswei 英語で高...
-
【英語】英語で「一言で言えば...
-
知人に電話したら英語の応答・...
-
プロ野球の南米出身の選手で英...
-
「それは(くまのぬいぐるみ)...
-
英語に詳しい方、知恵を貸して...
-
英語資格はどれが良いですか?(...
-
「最近の注目アイテム」の英訳...
-
進路についてです!
-
高一英語 完了形 (5)です。 明...
-
高一英語 不定詞 〔〜するのを...
-
Twitter (X) 一部が英語になり...
-
よくカップルがSNSなどで、5 mo...
-
四十八手の「松葉崩し」。英語...
-
世紀を略すことはできますか?
-
伝わりますでしょうか?
-
モリマンは英語で何と言いますか?
おすすめ情報