アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「久しぶりに走ったら苦しくなった」

簡単な日本語だと思いますが、簡単な英語の言い方が分かりません。教えて下さい。

A 回答 (5件)

久しぶりに走ったら苦しくなった


I jogged for the first time in a long time, which got me out of breath.
    • good
    • 0

I ran out of breath ( 息切れした ) by running after a long time ( 久しぶりに ). はどうでしょうか。

    • good
    • 0

It was difficult to breathe because I ran for the first time in a while.


息苦しかった。

Running for the first time in a while, I was short of breath.
息が切れた。


ただし、発音しにくく通じにくい単語なので、注意が必要です。
カタカナで書くのはよくないのですが、敢えて記しておきます。
動詞のbreatheは、通常[bri:ð]です。(カナでは「ブリーㇲ゛」)
最後の~theが[ð]と濁るのですが、そんなに強く発音されないので、人や土地によっては聞こえにくく、[bri:θ](カナでは「ブリーㇲ」)と[θ]になる場合もあります。
また、名詞のbreathは[breθ]です。カナでは「ブレス」です。

[bri:ð] [bri:θ] [breθ]
この3つは発音を耳で聞いて、しっかり違いを把握しておいた方がいいです。
    • good
    • 0

I run out of breath easily after a long time of not doing so.

    • good
    • 0

die a little.



は?
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!