自分のお店を開く時の心構えとは? >>

She covered him with fales hear and an old hat, and in that hat she stuck the feather of a bird.

上の文章で、and in that hat she stuck ...のin that hatは強調するために前に持ってきたと考えていいでしょうか?本来は、and she stuck the feather of a bird in that hat.となるんでしょうか?
それから、in that hat の in がよく分からないんですが、on や to ではなく、なぜ in なんでしょうか?
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

おっしゃる通り,


stick the feather of a bird in that hat
が通常の語順です。
stick A in B で
「BにAを突き刺す」という意味になります。
このように,in の場合は「細いものを点でくっつける」という感じなのに対して,
on は
stick a stamp on an envelope
「封筒に切手を貼る」
stick one's hat on one's head
「帽子を頭に押しつける」
のように,「面同士をくっつける」という感じです。
on the desk とか,on the ceiling というときの
「接触の on」です。
to は自動詞 stick を
Chewing gum stuck to the bottom of my shoe.
「チューインガムが靴の底にくっついた」のように用いる場合です。
ところで,fales hear の部分は何の誤りでしょうか。

この回答への補足

fales hear ではなく、fales hair でした。すいませんでした。

補足日時:2005/04/22 23:29
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございます。
なぜ in なのかよく分かりました。on と to との違いもよく分かりました。

お礼日時:2005/04/22 23:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このカテゴリの人気Q&Aランキング