She occationally gets calls from Michael Krauss,
a linguist who talks to her in Eyak.

以上です。
Eyakとは「イーヤク(言)語」のことです。
一番引っかかっているところが、
「gets」と「calls」がどうして2つ続けてきているのかそこを中心に解説してください!!
お願いします。
(本文は三省堂、文部科学省認定済教科書、高等学校外国語科用からの抜粋です。)

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

はじめまして、受験勉強ですか?このような文に出くわした場合、発想をちょっと変えてみると、なーんだ!という事になります。

getsとcallsの動詞が並んでいるなら、その真ん中にandがあるべきかな?んー無い。だとすると、callsは動詞ではないかもしれない。動詞の後ろに来るので怪しいのは、名詞。callsは名詞の可能性が高い。っと当たりを付けて、辞書でcallの名詞の箇所を探す。そこに、答えがあるのではないか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

発想の転換が大事なんですね!

とても参考になりました。どうもありがとうございます。

お礼日時:2005/04/23 17:52

getは動詞で、callsはgetの目的語の名詞です。



get call fromで、電話を受けるだと思われます。

彼女は時々言語学者ミカエル・クラウスから電話をもらう。その学者は彼女にイヤーク語で話しかけるのだ。

という感じでしょうか
    • good
    • 0
この回答へのお礼

callsは名詞だったんですね!

頭が固かったようです。ありがとうございました

お礼日時:2005/04/23 17:50

訳は「彼女はイーヤク語で話す言語学者、Michael Kraussから時々電話をもらう」です。



このcallsは電話を意味する名詞の複数形です。
get a callで電話をもらうという意味です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2005/04/23 17:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報