よく小説などで見かける「つまるところ」、「一人ごちる」の意味を教えてもらいたいです・・!!
どなたか知ってる方いらっしゃったら教えてくださいー!

A 回答 (3件)

「つまるところ」=「要するに」ないし「結局」「つまり」



「一人ごちる」=「ひとり言を言う」ないし「つぶやく」

という具合に解釈すればOKです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

これでやっと安心してこの言葉が使えます!
分かりやすい回答ありがとうございました!

お礼日時:2005/04/23 23:53

「つまるところ」は「つまり~」と同じで、物事が詰まった(最後までいった)ところ、つまり「結局」「最終的には」という意味です。



「ひとりごちる」は本当は間違いで、「ひとりごと」を動詞形にした「ひとりごつ」が正しい形です。
「ひとりごとを言う」という意味です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わ、そうなんですか!
初めて知りました・・なるほろ。
回答ありがとうございましたー!

お礼日時:2005/04/23 23:49

「つまるところ」は「結局のところ」みないな意味です。

「つまり」と言ってしまってもいいでしょう。
「一人ごちる」?はごめんなさいわかりません。w
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お、なるほど。
お早い解答どうもですー!

お礼日時:2005/04/23 23:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qカオスな曲とはどういう意味ですか?

カオスな歌詞、カオスな歌、カオスな曲・・・

カオスって何ですかー?

(´・д・`;)

Aベストアンサー

どちらかといえば混沌という意味で使われます。
なんか凄いのはわかるけど理解できない
凄く面白いけど常人には作りあげることのできない境地
などの意味です。

カオスな歌詞は…「秀逸だけど確実に作詞者は病人」じゃないでしょうか。
カオスな曲はメドレー系などで複数の曲が同時に演奏されハーモニーが凄いんだけど何が起きてるのかよくわからない、という時に使う気がします。

Q「一人ごちた」とは?

宮脇俊三氏の著書で「一人ごちた。」という表現を見かけたのですが、この「ごちた」又は「ごちる」とはどのような意味なのでしょうか。
また、漢字表現があれば御教示頂けますか。

Aベストアンサー

 古語では「ひとりごと」が動詞化したものが「ひとりごち」です。したがって現代語では上一段活用「ひとりごち・る」となりますが、終止形で文章にあらわれることはまずないと思います。
 通常は「ひとりごち・た」と過去の助動詞「た」をともなって使われます。意味はもちろん「ひとりごとを言った」ということです。
 「独り言(ひとりごと)」の動詞化ですからあえて漢字をつかって表記すれば「独り言ちた」あるいは「独り言た」となるのでしょうが、非常にきもちわるいですね(-.-;) 和語ですからかなで表記するのが自然だと思います。

Qカオスの言葉の意味は?

題名の通りです。
日本語になったネット用語になるのか?それとも英語になるのか分らないので、ココで質問しました。
意味が分るに教えていただきたいです。お願いします。

Aベストアンサー

カオスChaos, Khaos)とは混沌を意味する言葉です。
ギリシャ神話の原初神の名前が由来で、英語ではケイオスというような発音になります。
プロレスラーの軍団にCHAOS(ケイオスがありますが、ここから名づけたのでしょう。

カオスの対義語はコスモス。
宇宙は調和と秩序により成立しているという概念です。

Q最近、ネットでよく見かけるんですが、「は」と書くべきところを「わ」と書いている人がいます。例えば、

最近、ネットでよく見かけるんですが、「は」と書くべきところを「わ」と書いている人がいます。例えば、

私わ、そう思いますう~ とか、
確かにそれゎ、わかるww

みたいな感じで。
あれはいったいなんなのでしょう。すごく読みにくいし、なぜ日本語を正しく使わないのだろうかと思います。そういう書き方が、若者の間で広まっているんですか?そういう書き方がかわいいとでも思っているのでしょうか。

Aベストアンサー

そうです。可愛いと思っているのです。
いつの世にも若者文化は新しく更新されながら、それを理解出来ない認めはしない人間も存在しますね。

Q言葉の意味

「カオス」について、
(1)日本語では「カオス」とは何ですか?
(2)ゲームでいう「カオス」とは何ですか?
(3)「彼の頭はカオス」ってどういう意味ですか?
(4)「彼の顔はカオス」ってどういう意味ですか?
(5)「彼の体はカオス」ってどういう意味ですか?

「カオス」の意味が分かりません。
誰か教えてください。

Aベストアンサー

今晩です。
私なりの解釈ですが、
(1)混沌-こんとん
(2)敵側 闇、悪魔に近い者?
(3)何を考えているかわからない、カリスマ性のひらめきの頭
(4)他者に当てはまらない個性な面差し
(5)意外な身体的能力&特徴
語り尽くせない事がカオスですね… 始まりがあっても終わりがないような。変な回答で申し訳ないです。

Q得意先と話していて「僕はーーー。」

先ほど、芸能人が自分の母親を「お母さん」と呼ぶ云々と質問されてましたが、よく似た体験をしました。

先日、職場に一部上場企業の営業の人が5人売込に来ました。  三十代ぐらいに見受けられる課長と名乗る人が途中で「僕もそう思いますがーーーーー。」と私の職場の責任者に返答されるのが聞こえてきました。  

そのとき、その課長の上司の部長も部下も同席していて皆平気で、違和感を感じているような人も見受けられませんでした。

ここで質問ですが、最近は家庭、職場、先輩、同僚の人達は間違った言葉使いを見聞きしても知らぬふりをするのですか。 それとも、周りの身近な人達、指導すべき年代の人々も知らないのでしょうか。 (私は下請けの従業員でその職場に派遣されている小者で嘴を挟む立場ではありません。)  

Aベストアンサー

正直、それほど気にすることではないと思いますけど。「僕」くらいなら。
いわゆる「ビジネスマナー」でもっともっと変な人などいくらでもいます。

Qカオスって…?

ネットで時々「テラカオス」みたいな文面を見るんですが
カオスって、(よくわからないですが)天と地を作ったもの?
みたいな神様ですよね?
ネットで使われているカオスとは意味が違う気がするんですよ。
「テラカオス」って何のネタなんですか?

Aベストアンサー

意味を考える時は「テラ」と「カオス」で区切ってくださいね。

テラは単位です。
HDD容量等で使われてるのを見たことないですか?
100MB、100GB、1TB、とか。(右に行くほど大きい)

って事で、テラってのは、凄く大きい感じを表してます。

なので、物凄くカオス、って意味だと思ってください。

カオスも考えるなら、物凄くぐちゃぐちゃになってる、って感じでしょうかね。
もう、収集が付かなくなっててどうしようも無い感じだと思えば良いです。

Qよくテレビ番組などで見かけるたびに気になるのですが・・・

よくテレビ番組などで見かけるたびに気になるのですが・・・
よく国名の後に「は」をつけて地名を言ったりしますよね。
例えば「ここ、アメリカはニューヨークです!」
なんか聞くたびに違和感を感じるのですが・・・
まだ「ここは、アメリカのニューヨークです」とか「ここアメリカ、ニューヨークにきています」
とかの言い方のほうが日本語的にも普通ですよね。
この場合の「~は」は接続詞として間違っていると思うんですがどうなんでしょうか。
すごく気になっています!

Aベストアンサー

「東京は神田の生まれよ!」はまったく違和感を覚えない表現です。
(余談だけど、貴方の「違和感を感じる」という表現には違和感があります)

上の例のように「~は」は、「その叙述内容の成り立つ条件に限定を加えることを表わす」役目があります。
(出典:New College Japanese-English Dictionary, 4th edition (C) Kenkyusha Ltd. 1933,1995,1998)

「東京の神田の生まれ」は単純な表現ですが、「の」を「は」にすると、「神田の生まれ」を自慢しているようにも聞こえます。

Qカオス

具体的に「カオス」ってどういう意味ですか?
(「彼の頭はカオス」を分かりやすく言うとどういう意味ですか?)

Aベストアンサー

カオスって、混沌とした状態を指す言葉ですよね。
彼の頭がカオスというのは、頭の中が混乱していて無秩序な感じ、
もっといえば頭の中がめちゃくちゃで、まともに物を考えられない
様子のことを言っているのだと思います。

Q「鶏」を「庭鳥」と書くのがダメなのに、「手の平」はよく見かけるような気

「鶏」を「庭鳥」と書くのがダメなのに、「手の平」はよく見かけるような気がします。
小学校の頃、友人が日記か作文に「庭鳥」と書いていてクラス全体で
「今は習わないけど『鶏』という字があるから『庭鳥』は間違い」と指導されました。
「にわとり」の語源を調べたわけではありませんが
おそらく「庭にいる鳥」で、友人の発想そのものは間違いではないと思います。
しかし「てのひら」は「掌」という漢字があるにもかかわらず
「手の平」はよく見かけるような気がします(打ってる今も漢字変換できましたし…)
(近くに「花ぶさ」という店があるのですが、通るたびに上記のエピソードを思い出してしまいます)。

「にわとり」「てのひら」それぞれ他にも色々あるように思いますが
この二者の違いは何なんでしょうか?

Aベストアンサー

> この二者の違いは何なんでしょうか?

つまらない回答になってしまいますが(汗)、「常用漢字表」において
  「鶏」には「ケイ」と「にわとり」の音訓が掲載されているのに対し、
  「掌」には「ショウ」の音はあるものの、「てのひら」の訓はない(=表外訓)
であることが、直接の理由ではないでしょうか。
(「直接の」:同表への掲載には、実際の使用頻度や委員の信条(?)などが反映
 されていたり、といったこともあるかということで)
http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/k19811001001/k19811001001.html
(上記サイトを表示後、ブラウザの検索機能で「鶏」「掌」でそれぞれ検索)

つまり、「にわとり」はそのものが明示されているので「鶏」を推奨し、
「てのひら」はどちらも明示されていないので、どちらでもよい、と考えた、
ということです。

・・・とはいえ、冒頭にある通り、本来この表は「漢字使用の目安を、次の表の
ように定め」たもので、その他が間違いとは言えないわけですが、特に小学校
の学校教育となると、ある程度「これが正解」という形で示さないと、教えにくいし
憶えにくい、ということで、そのような指導をされたのかな、と思います。


なお、「鶏(にわとり)」の語源については、古事記の中の歌の一節にも
  庭つ鳥 鶏(かけ)は鳴く
  さ野つ鳥 雉(きぎし)はとよむ
といったものがありますので、「庭鳥」でよいのではないかと思います。
(「かけ」の方は、鳴き声(「カケーッ」)からでほぼ間違いないかと)
http://www.umoregi.com/koten/kojiki/story.html?v=1&n=40
http://www.asahi-net.or.jp/~sg2h-ymst/yamatouta/sennin/yatihoko.html
(・・・改めて検索してみたところ、順番や細かい部分で、憶え違いがあった
 ようで(汗))


> 近くに「花ぶさ」という店があるのですが

なるほど、思わず「英」の方を思ってしまうということですね。

> この二者の違いは何なんでしょうか?

つまらない回答になってしまいますが(汗)、「常用漢字表」において
  「鶏」には「ケイ」と「にわとり」の音訓が掲載されているのに対し、
  「掌」には「ショウ」の音はあるものの、「てのひら」の訓はない(=表外訓)
であることが、直接の理由ではないでしょうか。
(「直接の」:同表への掲載には、実際の使用頻度や委員の信条(?)などが反映
 されていたり、といったこともあるかということで)
http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/k19811001001/k19811001001.h...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報