アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「オンリーロンリーグローリー」和訳するとどういう意味ですか?また、英語でどう書くのですか?

A 回答 (3件)

「only lonely glory」と書きますが、日本のミュージシャンで世界的にも活躍している「Bump of Chichen」のアルバムのタイトルですね。



単に単語の「韻」を踏んでいるだけであり、正しい英語とは思われませんね。本人達のCDの解説には「孤高の栄光」とあります。

参考URL:http://www.bumpofchicken.com/disco.html
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。歌詞の意味がわかりました。

お礼日時:2005/06/05 13:11

#1です。

すいません
only lonely glory
でした。
    • good
    • 1

only lonely groly


直訳すれば
「たった一つの,ひとりぼっちの栄光」
ですが。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!